Paroles et traduction חוה אלברשטיין - Halayla Hu Shirim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halayla Hu Shirim
Halayla Hu Shirim
חכו
נא
עוד
רגע,
חכו
נא
בשקט,
Just
wait
a
moment,
wait
patiently,
חכו
בזהירות,
המסך
יורד,
Wait
with
care,
the
curtain
is
falling,
הלילה
איננו
רק
חושך
על
דרך,
Tonight
is
not
just
darkness
on
the
path,
לפעמים
הוא
שירים
וניגון
והד.
Sometimes
it
is
songs
and
melody
and
echo.
כן,
לפעמים
הלילה
הוא
שירים
רבים.
Yes,
sometimes
the
night
is
many
songs.
לפעמים,
כן,
לפעמים,
Sometimes,
yes,
sometimes,
הלילה
מנגן
ומכה
בתופים
The
night
plays
and
beats
on
drums
לפעמים,
לפעמים
Sometimes,
sometimes
לפעמים,
הוא
עד
כדי
כך
תמים.
Sometimes,
it
is
so
innocent.
חכו
נא
עוד
הרף,
עיצמו
העיניים
Wait
a
little
longer,
close
your
eyes
חכו
עוד
שנייה
- זאת
ולא
יותר,
Wait
another
second
- that
and
no
more,
הלילה
אינו
רק
חלום
ושמיים
The
night
is
not
just
a
dream
and
the
sky
לפעמים
הוא
תפילה
למחר
אחר.
Sometimes
it
is
a
prayer
for
a
different
tomorrow.
כן,
לפעמים,
הלילה
הוא
תפילות
רבות
Yes,
sometimes,
the
night
is
many
prayers
לפעמים,
כן,
לפעמים,
Sometimes,
yes,
sometimes,
הלילה
מתפלל,
ועיניו
עצומות
The
night
prays,
and
its
eyes
are
closed
לפעמים,
כן
לפעמים
Sometimes,
yes
sometimes
לפעמים,
הוא
עד
כדי
כך
תמים.
Sometimes,
it
is
so
innocent.
חכו
נא
עוד
רגע,
היא
כבר
מסיימת,
Wait
a
moment
longer,
she
is
almost
finished,
רק
רגע
וסוף
- האורות
כבים,
Just
a
moment
and
the
end
- the
lights
go
out,
הלילה
איננו
רק
ארץ
רודמת,
The
night
is
not
just
a
sleeping
land,
לפעמים
הוא,
פשוט,
קצת
שירים
יפים.
Sometimes
it
is,
simply,
some
beautiful
songs.
כן,
לפעמים,
הלילה
הוא
שירים
יפים
Yes,
sometimes,
the
night
is
beautiful
songs
לפעמים,
כן,
לפעמים,
Sometimes,
yes,
sometimes,
הלילה
הוא
ניגון
וחדוות
נעורים
The
night
is
melody
and
joy
of
youth
לפעמים,
כן
לפעמים
Sometimes,
yes
sometimes
לפעמים,
הוא
עד
כדי
כך
תמים.
Sometimes,
it
is
so
innocent.
הלילה
מנגן
ומכה
בתופים
The
night
plays
and
beats
on
drums
לפעמים,
כן,
לפעמים,
Sometimes,
yes,
sometimes,
כן
לפעמים,
הוא
עד
כדי
כך
תמים.
Yes
sometimes,
it
is
so
innocent.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): אתר תרצה ז"ל, אשרת קובי, יובל חנן
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.