חוה אלברשטיין - Hikarti Pa'am Ish - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction חוה אלברשטיין - Hikarti Pa'am Ish




Hikarti Pa'am Ish
Hikarti Pa'am Ish
מצחיק אותי איך משתלטים עלי זיכרונותיי
It's funny how souvenirs occupy my thoughts
ומישהו מקפיד לזכור את כל עוונותי.
And someone is particularly interested in remembering all my offenses.
הכרתי פעם איש אשר הגיע מרחוק
I once knew a man, distant lands his origin
עיניו היו טובות, כיסיו ריקים מהבטחות.
His eyes were honest, his pockets empty of promises.
הכרתי פעם איש והוא צחק לחוכמתי
I once knew a man who laughed at my wit
ידעתי, שהאיש הזה ירעיל את שלוותי.
I knew that this man would poison my serenity.
נגני לי, תזמורת, נגנו, מיתרים,
Play for me, orchestra, play on, strings,
יש סדר מוזר בדברים שקורים;
There is a strange order to the way things occur;
הקיץ עמוס יקיצות וזריחות
The summer is full of awakenings and sunrises
ופעם אהבנו עד כלות הכוחות.
And once we loved until we were exhausted.
נגני לי, תזמורת, הרקידי אותי,
Play for me, orchestra, make me dance,
ידעתי, שהאיש ההוא ירעיל את שלוותי.
I knew that that man would poison my serenity.
הקיץ יפהפה והאביב היה חרוץ,
The summer is gorgeous, and the spring was industrious,
הבוקר התעוררתי, הצטרפתי למירוץ,
I woke up this morning, joined the race,
השמש מחממת, העונות שוב מתחרזות
The sun is warm, the seasons are rhyming again
ומישהו כותב לי מכתבים: מילים רזות.
And someone is writing me letters: sparse words.
רציתי להודות לו על הטוב ועל הרע
I wanted to thank him for the good and the bad
ידעתי, שבצחוק שלו יש קול של אזהרה.
I knew that in his laughter there was a warning.
נגני לי, תזמורת, נגנו, מיתרים,
Play for me, orchestra, play on, strings,
יש סדר מוזר בדברים שקורים;
There is a strange order to the way things occur;
הקיץ עמוס יקיצות וזריחות
The summer is full of awakenings and sunrises
ופעם אהבנו עד כלות הכוחות.
And once we loved until we were exhausted.
נגני לי, תזמורת - תופים ופסנתר,
Play for me, orchestra - drums and piano,
עכשיו כבר לא אכפת לי להפסיק להסתתר.
Now I no longer mind unhiding.
ודאי יש עיר אחת שנועדה להיות עירך,
Surely there is one city destined to be your city,
וגשם םתאומי יורד, מחליק על צווארך,
And a sudden rain falls, slipping down your neck,
ודאי יש עיר אחת שנועדה להיות ביתך
Surely there is one city destined to be your home
זרועות שמנסות לגאול אותך מבדידותך.
Arms that try to redeem you from your solitude.
אני תוהה, אם יום אחד תמצא שם מנוחה
I wonder if you will find solace there
אולי אשמח לדעת, אך אינני בטוחה.
I might be happy to know, but I'm not sure.
נגני לי, תזמורת, נגנו, מיתרים,
Play for me, orchestra, play on, strings,
יש סדר מוזר בדברים שקורים;
There is a strange order to the way things occur;
הקיץ עמוס יקיצות וזריחות
The summer is full of awakenings and sunrises
ופעם אהבנו עד כלות הכוחות.
And once we loved until we were exhausted.
נגני לי, תזמורת - פראית וגדולה
Play for me, orchestra - wild and grand
עכשיו כבר לא אכפת לי להתחיל מהתחלה...
Now I no longer mind beginning again...





Writer(s): אשרת קובי, שפירא רחל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.