Paroles et traduction חוה אלברשטיין - Ilu Kol Haohavim
Ilu Kol Haohavim
If All the Lovers
אילו
כל
האוהבים
תלו
בכוכבים
If
all
the
lovers
gazed
up
at
the
stars
בלילה
זה
את
מבטם,
On
this
night,
אילו
כל
הלגיונות
השליכו
פגיונות
If
all
the
soldiers
would
throw
down
their
guns
למרגלות
אהבתם
-
At
the
feet
of
their
loves,
איך
היו
נושרים
אלינו
חלומות
בשלים!
How
the
ripe
dreams
would
fall
down
to
us!
איך
היו
רוגעים
גלינו,
ילדתי
שלי...
How
our
waves
would
be
still,
my
darling...
אילו
כל
האוהבים
תלו
בכוכבים
If
all
the
lovers
gazed
up
at
the
stars
בלילה
זה
את
מבטם
-
On
this
night,
קמו
לעינינו,
ממצולות
שירינו,
They
would
rise
up
before
our
eyes,
from
the
depths
of
our
songs,
כל
האגדות
כולן...
All
the
legends,
all
of
them...
אילו
כל
האמהות
המסו
בדמעות
If
all
the
mothers
dissolved
in
tears
את
סוללות
התותחים,
The
batteries
of
the
guns,
אילו
כל
החפירות,
פצועות
ואפורות,
If
all
the
trenches,
wounded
and
gray,
לא
העלו
אלא
פרחים
-
Grew
only
flowers,
איך
היה
חולף
הרוח
קל
במשעולים.
How
lightly
the
wind
would
pass
through
the
flames.
איך
היה
יומי
זרוח,
ילדתי
שלי...
How
my
day
would
be
lit
up,
my
darling...
אילו
כל
האימהות
המיסו
בדמעות
If
all
the
mothers
dissolved
in
tears
את
סוללת
התותחנים
The
batteries
of
the
guns,
קמו
לעינינו...
They
would
rise
up
before
our
eyes...
אילו
כל
הביעותים
נפלו
מתמוטטים,
If
all
the
terrors
fell
down,
collapsing,
על
סף
ליבנו
הזוכר
-
On
the
threshold
of
our
hearts
that
remember,
אילו
זמר
שדות
הקרב
הניח
אחריו
If
the
song
of
the
battlefields
left
behind
את
מקומו
לשיר
אחר,
-
Its
place
for
another
song,
איך
היה
חופז
האור
על
כל
המכשולים!
How
the
light
would
leap
over
all
obstacles!
איך
היה
ליבי
נעור
אל
ילדתי
שלי...
How
my
heart
would
awaken
to
my
darling...
אילו
כל
הביעותים
נפלו
מתמוטטים,
If
all
the
terrors
fell
down,
collapsing,
על
סף
ליבנו
הזוכר
-
On
the
threshold
of
our
hearts
that
remember,
קמו
לעינינו...
They
would
rise
up
before
our
eyes...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.