חוה אלברשטיין - Ilu Kol Haohavim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction חוה אלברשטיין - Ilu Kol Haohavim




Ilu Kol Haohavim
Если бы все любящие
אילו כל האוהבים תלו בכוכבים
Если бы все любящие обратили к звездам
בלילה זה את מבטם,
в эту ночь свой взор,
אילו כל הלגיונות השליכו פגיונות
Если бы все легионы бросили кинжалы
למרגלות אהבתם -
к ногам своей любви -
איך היו נושרים אלינו חלומות בשלים!
Как хлынули бы к нам с неба созревшие мечты!
איך היו רוגעים גלינו, ילדתי שלי...
Как успокоились бы волны наши, мой милый...
אילו כל האוהבים תלו בכוכבים
Если бы все любящие обратили к звездам
בלילה זה את מבטם -
в эту ночь свой взор -
קמו לעינינו, ממצולות שירינו,
Воскресли бы пред нами, из глубин наших песен,
כל האגדות כולן...
все сказки до одной...
אילו כל האמהות המסו בדמעות
Если бы все матери растворили слезами
את סוללות התותחים,
орудийные батареи,
אילו כל החפירות, פצועות ואפורות,
Если бы все окопы, израненные и серые,
לא העלו אלא פרחים -
поросли бы лишь цветами -
איך היה חולף הרוח קל במשעולים.
Как легко проносился бы ветер по тропинкам.
איך היה יומי זרוח, ילדתי שלי...
Как сиял бы мой день, мой милый...
אילו כל האימהות המיסו בדמעות
Если бы все матери растворили слезами
את סוללת התותחנים
орудийные батареи,
קמו לעינינו...
Воскресли бы пред нами...
אילו כל הביעותים נפלו מתמוטטים,
Если бы все страхи рухнули, поверженные,
על סף ליבנו הזוכר -
на пороге сердца помнящего -
אילו זמר שדות הקרב הניח אחריו
Если бы певец полей сражений уступил место
את מקומו לשיר אחר, -
другой песне, -
איך היה חופז האור על כל המכשולים!
Как стремился бы свет преодолеть все преграды!
איך היה ליבי נעור אל ילדתי שלי...
Как пробуждалось бы сердце мое, мой милый...
אילו כל הביעותים נפלו מתמוטטים,
Если бы все страхи рухнули, поверженные,
על סף ליבנו הזוכר -
на пороге сердца помнящего -
קמו לעינינו...
Воскресли бы пред нами...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.