Paroles et traduction חוה אלברשטיין - Kipa Aduma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kipa Aduma
Красная Шапочка
עת
יומנו
הפרא
נמחה
כדימעה
Время
нашего
безумства
стерлось,
как
слеза,
מערים
ויערות,
משנה
וחודש,
Из
городов
и
лесов,
из
года
и
месяца,
הולכת
בדרך
כיפה
אדומה,
Идет
по
дороге
Красная
Шапочка,
ללקוט
פרח
בר
בחורש.
Собирать
лесной
цветок
в
чаще.
ויוצאים
אחריה
פרה
ואווז
И
следуют
за
ней
корова
и
гусь,
וחתול
מדדה
על
משענת
-
И
кот
плетется,
опираясь
на
палку,
כסיפור
שאבד,
כניגון
מיני
אז,
Как
потерянная
сказка,
как
мелодия
из
прошлого,
כבת
צחוק
נשכחה
ונושנת.
Как
забытый,
дремлющий
смех.
כבת
צחוק
נשכחה
ונושנת.
Как
забытый,
дремлющий
смех.
ועומדות
מרחוק
השנים
הבאות
И
стоят
вдали
грядущие
годы,
ולשוא
ולשוא
תמיהותינו
כה
רבו
И
тщетны,
тщетны
наши
многочисленные
вопросы,
ומוצץ
לו
ירח
עירום
אצבעו
И
сосет
свой
палец
голый
месяц,
כבימי
בראשית,
בחייק
אבא.
Как
в
дни
творения,
в
улыбке
отца.
ואנחנו
שותקים.
אדמה
עשבית
А
мы
молчим.
Травянистая
земля
בירקרק
הריסים
מפרפרת...
В
зелени
ресниц
трепещет...
ועינינו
עצמנו
- ולפתע
נביט
И
глаза
наши
закрыты
- и
вдруг
мы
взглянем,
והנה
כבר
חשכה
הצמרת.
И
вот
уже
стемнела
крона
деревьев.
והנה
כבר
חשכה
הצמרת.
И
вот
уже
стемнела
крона
деревьев.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): היימן נחום ז"ל, אלתרמן נתן ז"ל, 2
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.