חוה אלברשטיין - Perach Halilach - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction חוה אלברשטיין - Perach Halilach




Perach Halilach
Perach Halilach
היום אולי נדחה את בוא הלילה
Today, perhaps we should postpone the coming of the night
ולא נשאף לאור כוכב
And not yearn for the light of a star
הן לי ולך יש כל אשר נשאלה
For you and I have all that we asked for
מבלי מילים נדע זאת, כי נאהב.
Without words, we know this, because we love.
היום אולי נדחה את קץ דרכנו
Today, perhaps we should postpone the end of our journey
ולא נזכור כי סוף לכל.
And not remember that there is an end to everything.
זה המשעול שבו דורכות רגלינו,
This is the path that our feet tread,
בשני קצותיו הדשא לא יבול.
At both its ends, the grass will not wither.
שותקים נאהב כי לי ולך
Silently we will love because for you and me
די בלי מילים שהן לאלה,
It is enough without words that are for those,
אשר אינם יודעים לאמר אחרת
Who do not know how to say otherwise
כמה יפה פורח הלילך.
How beautifully the lilac blossoms
היום אולי נדחה את העצבת
Today, perhaps we should postpone the sadness
אם יד ביד באור, נלך,
If hand in hand, we walk in the light
כי רוח כפור בחשכה נושבת
Because a frosty wind blows in the darkness
רק במקום בו לא שמעו את שמך.
Only where your name has not been heard.
שותקים נאהב...
Silently we will love...
היום אולי נדחה בוא השלכת
Today, perhaps we should postpone the coming of autumn
ולא יוכל לבוא הסתיו.
And the fall of the leaves may not come.
דרכים רבות הן לאביב ממלכת -
There are many paths to the kingdom of spring
אם רק אותן אור חיוכך יאהב.
If only the light of your smile would love them.
שותקים נאהב...
Silently we will love...





Writer(s): הירש נורית, אלברשטיין חוה, אסף אורי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.