חוה אלברשטיין - Shiur Moledet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction חוה אלברשטיין - Shiur Moledet




אז בבית הספר
Так в школе
על הקיר תמונה
На стене фото
והאיכר חורש בה
И крестьянин пашет в ней
את האדמה
Земля
וברקע, הברושים
А на заднем плане кипарисы
שמי שרב חיוורים
Бледное небо шерб
האיכר יצמיח לנו לחם
Фермер вырастит нам хлеб
שנהיה גדולים.
Чтобы мы стали большими.
והמורה אומרת:
И учитель говорит::
"עוד מעט כבר סתיו".
"Скоро уже осень".
בשיעור מולדת
На уроке Родины
היא מראה חצב.
Она показывает грубиян.
היורה יבוא עכשיו
Стрелок придет сейчас
שפע טיפותיו
Обилие его чаевых
כוילון שקוף על פני העמק
Прозрачный занавес через долину
הפורש שדותיו.
Удаляет свои поля.
כך זה היה, פשטות רכה
Так оно и было, мягкая простота
זה הצטייר בילדותנו
Это было нарисовано в детстве
שהיתה יפה.
Которая была красивой.
וכך בדמיוננו התרבו פלאות
И вот в нашем воображении умножились чудеса
הפטישים ניגנו
Молотки играли
מחרשות רנות
Плуги
יש יוגבים ויש כורמים
Есть йогабы и есть виноградники
ארץ של רועים -
Страна пастухов -
כך זה הצטייר בילדותנו
Вот как это выглядело в нашем детстве
שהיתה יפה.
Которая была красивой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.