חוה אלברשטיין - ציפור שיר - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction חוה אלברשטיין - ציפור שיר




ציפור שיר
Songbird
ציפור השיר רבת החסד
Gracious songbird
ברכי אותי על הבמות
Bless me on the stages
אני עודני מחפשת
I am still looking for
את המילים הנכונות
The right words
במיתרים אני נוגעת
I touch the strings
ומחווירה באין רואים
And turn pale unseen
כי מרחוק אני שומעת
For from afar I hear
את נהמת היציעים
The roar of the stands
ציפור השיר את הזוכרת
Songbird, you who remember
ההתחלה תמיד קשה
The beginning is always hard
אך הזמרת מאושרת
But the singer is happy
כל עוד נכונה לה פגישה
As long as there is a meeting
הם יאהבו אותה הערב
They will love her tonight
את הזמרת הקטנה
The little singer
היא הדורה ומאופרת
She is elegant and made up
בעלותה על הבמה
In her possession of the stage
היא חגיגית והיא נרגשת
She is festive and excited
היא גאוות המשוררים
She is the pride of the poets
אך האורות והתלבושת
But the lights and the costume
קצת מזכירים לה את פורים
Remind her a little of Purim
פורים ילדה קטנה רוטטת
Purim, a trembling little girl
רוצה להיות יפהפייה
Wants to be beautiful
יש לה שרביט ויש לה כתר
She has a wand and a crown
ויש לה ממלכה בדויה
And she has a fictional kingdom
ציפור השיר ספרי לי מי את
Songbird, tell me who you are
ציפור השיר ספרי עכשיו
Songbird, tell me now
הן לי עצמי קשה לדעת
For it is difficult for me to know
אם את ממש או קסם שווא
Whether you are real or an illusion
כשלפעמים אני אובדת
When sometimes I get lost
בסבך שקרים מלומדים
In a tangle of learned lies
רק בשירים אני חושדת
Only in songs do I suspect
יש לי קרובים או ידידים
I have relatives or friends
והם באים אלי הביתה
And they come to my house
והם קורמים עור וגידים
And they take on flesh and blood
ואנו מבלים בצוותא
And we spend time together
כדרך כל הידידים
As all friends do
חיל ממכתבה של אמא
Anya from my mother's letter
קורץ ללולה הנאה
Winks at the sweet Lulla
סימון כוכבת שהזקינה
Simone, a star grown old
והמדריך מהתנועה
And the instructor from the movement
גם סולויג בהירת העין
Solweig with her bright eyes
וחוה'לה הנערה
And Chava, the young girl
וצועני שותה כוס יין
And a gypsy drinking a glass of wine
עם מושקה מן העיירה
With Moshe from the town
גם הספר כאן מתבדח
The bookie is here joking
על הזמנים והתקופה
About the times and the period
והנווד פה מתארח
And the wanderer is here
עם הסוהרת היפה
With the beautiful jailer
אולי כל זה נשמע בנאלי
Maybe all this sounds banal
אך חי ראשי המשוגע
But as my crazy head is alive
אחרי מפגש סנטימנטלי
After a sentimental meeting
הלב שלי שב ונרגע
My heart is at peace again
על כן ברוכים כל יום וערב
So blessed be every day and evening
בהם ניתן לי לזמר
In which I am allowed to sing
קרבו אלי אני אומרת
Come close to me, I say
ונר אחד ידליק עוד נר
And one candle will light another





Writer(s): -, Moshe Wilensky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.