Paroles et traduction חוה אלברשטיין - ציפור שיר
ציפור
השיר
רבת
החסד
Gracious
songbird
ברכי
אותי
על
הבמות
Bless
me
on
the
stages
אני
עודני
מחפשת
I
am
still
looking
for
את
המילים
הנכונות
The
right
words
במיתרים
אני
נוגעת
I
touch
the
strings
ומחווירה
באין
רואים
And
turn
pale
unseen
כי
מרחוק
אני
שומעת
For
from
afar
I
hear
את
נהמת
היציעים
The
roar
of
the
stands
ציפור
השיר
את
הזוכרת
Songbird,
you
who
remember
ההתחלה
תמיד
קשה
The
beginning
is
always
hard
אך
הזמרת
מאושרת
But
the
singer
is
happy
כל
עוד
נכונה
לה
פגישה
As
long
as
there
is
a
meeting
הם
יאהבו
אותה
הערב
They
will
love
her
tonight
את
הזמרת
הקטנה
The
little
singer
היא
הדורה
ומאופרת
She
is
elegant
and
made
up
בעלותה
על
הבמה
In
her
possession
of
the
stage
היא
חגיגית
והיא
נרגשת
She
is
festive
and
excited
היא
גאוות
המשוררים
She
is
the
pride
of
the
poets
אך
האורות
והתלבושת
But
the
lights
and
the
costume
קצת
מזכירים
לה
את
פורים
Remind
her
a
little
of
Purim
פורים
ילדה
קטנה
רוטטת
Purim,
a
trembling
little
girl
רוצה
להיות
יפהפייה
Wants
to
be
beautiful
יש
לה
שרביט
ויש
לה
כתר
She
has
a
wand
and
a
crown
ויש
לה
ממלכה
בדויה
And
she
has
a
fictional
kingdom
ציפור
השיר
ספרי
לי
מי
את
Songbird,
tell
me
who
you
are
ציפור
השיר
ספרי
עכשיו
Songbird,
tell
me
now
הן
לי
עצמי
קשה
לדעת
For
it
is
difficult
for
me
to
know
אם
את
ממש
או
קסם
שווא
Whether
you
are
real
or
an
illusion
כשלפעמים
אני
אובדת
When
sometimes
I
get
lost
בסבך
שקרים
מלומדים
In
a
tangle
of
learned
lies
רק
בשירים
אני
חושדת
Only
in
songs
do
I
suspect
יש
לי
קרובים
או
ידידים
I
have
relatives
or
friends
והם
באים
אלי
הביתה
And
they
come
to
my
house
והם
קורמים
עור
וגידים
And
they
take
on
flesh
and
blood
ואנו
מבלים
בצוותא
And
we
spend
time
together
כדרך
כל
הידידים
As
all
friends
do
חיל
ממכתבה
של
אמא
Anya
from
my
mother's
letter
קורץ
ללולה
הנאה
Winks
at
the
sweet
Lulla
סימון
כוכבת
שהזקינה
Simone,
a
star
grown
old
והמדריך
מהתנועה
And
the
instructor
from
the
movement
גם
סולויג
בהירת
העין
Solweig
with
her
bright
eyes
וחוה'לה
הנערה
And
Chava,
the
young
girl
וצועני
שותה
כוס
יין
And
a
gypsy
drinking
a
glass
of
wine
עם
מושקה
מן
העיירה
With
Moshe
from
the
town
גם
הספר
כאן
מתבדח
The
bookie
is
here
joking
על
הזמנים
והתקופה
About
the
times
and
the
period
והנווד
פה
מתארח
And
the
wanderer
is
here
עם
הסוהרת
היפה
With
the
beautiful
jailer
אולי
כל
זה
נשמע
בנאלי
Maybe
all
this
sounds
banal
אך
חי
ראשי
המשוגע
But
as
my
crazy
head
is
alive
אחרי
מפגש
סנטימנטלי
After
a
sentimental
meeting
הלב
שלי
שב
ונרגע
My
heart
is
at
peace
again
על
כן
ברוכים
כל
יום
וערב
So
blessed
be
every
day
and
evening
בהם
ניתן
לי
לזמר
In
which
I
am
allowed
to
sing
קרבו
אלי
אני
אומרת
Come
close
to
me,
I
say
ונר
אחד
ידליק
עוד
נר
And
one
candle
will
light
another
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): -, Moshe Wilensky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.