חוה אלברשטיין - Yemey binyamina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction חוה אלברשטיין - Yemey binyamina




Yemey binyamina
Yemey binyamina
מה קרה לילד שדיבר אל כוכבים
What happened to the child who spoke to the stars
שהמתיק סודות עם סביונים ושחפים
who made sweet secrets with wax flowers and seagulls
שספר כל נמש חרש ובחול נרדם -
who silently counted each freckle and fell asleep in the sand -
מה קרה לו יום אחד שקם ונעלם?
What happened to him one day that he got up and disappeared?
אני רוצה לחזור
I want to go back
אל הימים הכי יפים שלי
to the most beautiful days of my life
הימים היחפים של בנימינה -
the barefoot days of Binyamina -
כן, אני זוכר, הכל זרם לאט,
Yes, I remember, everything flowed slowly,
השמש לא מיהר
the sun was not in a hurry
אנשים אמרו שלום,
people said Hello,
חבר היה חבר.
a friend was a friend.
"היורה ירד מחר הבט בלבנה"
The rain will come tomorrow look at the moon
"איך היה יבול הענבים השנה?"
How was the grape harvest this year?
"היכנסו הערב יש ריבה מתות גינה",
Come in tonight there is strawberry jam,
"ובלילה תתכסו כי תהיה צינה."
And at night cover yourself because it will be cold.
אני רוצה לחזור...
I want to go back...
ועכשיו אם יום או ליל, אם רע לי ואם טוב
And now whether day or night, if I feel good or bad
אין לי רגע זמן לשבת ולחשוב.
I don't have a moment to sit and think.
לפעמים אני כמעט מדעתי יוצא
Sometimes I almost lose my mind
כל ימי אני הולך לשם ולא מוצא.
all my days I go there and can't find it.
אני רוצה לחזור...
I want to go back...
מה קרה לילד שנרדם בחול החם
What happened to the child who fell asleep in the warm sand
שיום אחד, לפתע, קם ונעלם?
who one day suddenly got up and disappeared?





Writer(s): כספי מתי, מנור אהוד ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.