Paroles et traduction חוה אלברשטיין - אם בלילה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אם
בלילה
עולים
הדברים
אפלים
Если
ночью
все
становится
темным
בבוקר
יהיו
השמיים
כחולים
Утром
небо
будет
голубым
והדשא
יהיה
ריחני
וירוק
И
трава
будет
ароматной
и
зеленой
כמו
הושקה
בכאב
החודר
העמוק
Как
запущенный
в
глубокую
проникающую
боль
ומסמן
את
פני
בין
פנים
אחרות
И
отмечает
мое
лицо
среди
других
лиц
הקמות
אל
יומן
נחרצות
וברורות
Установки
в
журнал
решительно
и
ясно
והיום
לקראתן
מצלצל
וזוהר
И
день
навстречу
им
звенит
и
светится
ואולי
רק
אותי
הבהיר
מסנוור
И,
может
быть,
только
я
ослепительно
яркий
ואופף
עד
אובדן
נשימה
כי
בהיר
И
нос
до
потери
дыхания,
что
яркий
משקף
כמו
ראי
ושקוף
כמו
אויר
Отражается
как
зеркало
и
прозрачен
как
воздух
ומוחה
סימנים
ופורע
כיוון
И
протестует
знаки
и
нарушает
направление
ושיווי
המשקל
ומידת
האיזון
И
равновесие
и
степень
баланса
של
בוקר
נבלע
במראות
וקולות
Утро
поглощено
взглядами
и
звуками
ואני
לדרכי
ברגלים
כושלות
И
я
в
пути
с
неудачными
ногами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): אפרת עובד, אלברשטיין חוה, הגני עמירה
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.