Paroles et traduction חוה אלברשטיין - Avraimi der Marvicher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avraimi der Marvicher
Avraimi the Thief
אן
א
היים
בין
איך
יונג
געבליבן,
I
have
remained
a
naive
child,
ס'האט
די
נויט
מיך
ארויסגעטריבן,
Misfortune
forced
me
to
run,
ווען
איך
האב
נאך
קיין
דרײצן
יאר
געהאט,
אין
דער
פרעמד,
When
I
was
only
thirteen
years
old,
in
a
foreign
land,
ווײט
פון
מאמעס
אויגן,
האט
אין
שמוץ
מיך
די
גאס
דערצויגן,
Far
from
my
mother's
eyes,
the
harsh
street
raised
me,
און
געווארן
איז
פון
מיר
א
וואוילער
יאט.
And
I
became
a
sly
thief.
איך
בין
אברעהמל,
דער
פעיהיגסטער
מארוויכער,
I
am
Avraimi,
the
most
cunning
thief,
אַ
גרויסער
קינסטלער,
A
great
artist,
כ'ארבעט
לײַט
און
זיכער,
I
work
easily
and
confidently,
דאס
ערשטע
מאל,
כ'וועל
עס
געדענקען
ביזן
טויט,
The
first
time,
I
will
remember
it
until
I
die,
ארײן
אין
תפיסה
פאר
לקחנען
א
ברויט,
I
went
to
prison
for
stealing
a
piece
of
bread,
כ'פאר
נישט
אויף
מארקן
ווי
יענע
פראסטע
יאטן,
I
do
not
wander
in
the
markets
like
those
simple
thieves,
כ'צופ
נאר
בײ
קארגע,
שמוציקע
מאגנאטן,
כ'בין
זיך
מחיה,
I
only
steal
from
stingy,
dirty
tycoons,
I
support
myself,
ווען
כ'טאפ
אזא
מאגנאט,
איך
בין
אברעהמל
גאר
א
וואוילער
יאט.
When
I
catch
such
a
tycoon,
I
am
Avraimi,
a
really
good
thief.
אין
דער
פרעמד
נישט
געהאט
צום
לעבן,
In
a
foreign
land
I
had
nothing
to
live
for,
געבעטן
ברויט,
אן
ארעמער
פלעגט
נאך
געבן,
נאר
יענע
לײַט,
I
begged
for
bread,
even
a
poor
man
would
give,
but
those
people,
וואס
זענען
תמיד
זאט,
Who
are
always
satisfied,
פלעגן
אפט
טרײַבן
מיך
מיט
צארן,
Often
drove
me
mad,
ס'וואקסט
א
גנבֿ,
ס'איז
מקויים
געווארן.
A
thief
grows,
it
has
come
true.
א
גנב
בין
איך,
נאר
א
וואוילער
יאט.
A
thief
I
am,
but
a
really
good
thief.
איך
בין
אברעהמל,
דער
פעיהיגסטער
מארוויכער
I
am
Avraimi,
the
most
cunning
thief
א
גרויסער
קינסטלער,
A
great
artist,
כ'ארבעט
לײכט
און
זיכער,
I
work
easily
and
confidently,
א
יאט
א
קליינער
ארײן
אין
קוטשעמענט,
ארויס
א
מזיק,
א
זעלטענער
טאלענט.
A
small
thief
enters
a
kitchen,
a
musician
comes
out,
a
rare
talent.
כ'פאר
נישט
אויף
מארקן
ווי
יענע
פראסטע
יאטן,
I
do
not
wander
in
the
markets
like
those
simple
thieves,
כ'צופ
נאר
בײ
קארגע,
שמוציקע
מאגנאטן,
I
only
steal
from
stingy,
dirty
tycoons,
כ'האב
ליב
א
מענטשן,
א
מילדן,
א
נאשבראט,
I
love
a
person,
a
kind
person,
איך
בין
אברעהמל
גאר
א
וואוילער
יאט.
I
am
Avraimi,
a
really
good
thief.
שוין
נישט
לאנג
וועט
דאָס
שפיל
געדויערן,
קראנק
פון
קלעפ,
Soon
this
play
will
be
over,
sick
of
beatings,
גיכט
פון
תפיסה
מויערן,
נאר
איין
בקשה,
כ'וואלט
אזוי
געוואלט
Gout
from
prison
walls,
just
one
request,
I
would
so
much
like,
נאך
מײן
טויט,
אין
א
טאג
א
טריבן,
After
my
death,
on
a
gloomy
day,
זאל
אויף
מײן
מצבה
שטיין
געשריבן,
Let
it
be
written
on
my
tombstone,
מיט
אותיות
גרויסע
און
פון
גאלד:
In
large
and
gold
letters:
"דא
ליגט
אברעהמל,
דער
פעיהיגסטער
מארוויכער,
"Here
lies
Avraimi,
the
most
cunning
thief,
א
מענטש
א
גרויסער
געווען
וואלט
פון
אים
זיכער,
He
would
have
become
a
great
man,
א.מענטש
א
פײנער,
מיט
הארץ,
מיט
א
געפיל,
A
fine
man,
with
a
heart,
with
a
soul,
א
מענטש
אריינער,
ווי
גאט
אליין
נאר
וויל,
A
pure
man,
as
God
himself
only
wills,
ווען
איבער
אים
וואלט
געוואכט
א
מאמע'ס
If
a
mother's
אויגן,
eyes
had
watched
over
him,
ווען
ס'וואלט
די
פינצטערע
גאס
אים
נישט
דערצויגן,
If
the
dark
street
had
not
raised
him,
ווען
נאך
אלס
קינד
ער
א
טאטן
וואלט
געהאט,
דא
ליגט
אברעהמל,
If
as
a
child
he
had
had
a
father,
Here
lies
Avraimi,
יענער
וואוילער
יאט."
That
good
thief."
ווען
איבער
אים
וואלט
געוואכט
א
מאמע'ס
If
a
mother's
אויגן,
eyes
had
watched
over
him,
ווען
ס'וואלט
די
פינצטערע
גאס
אים
נישט
דערצויגן,
If
the
dark
street
had
not
raised
him,
ווען
נאך
אלס
קינד
ער
א
טאטן
וואלט
געהאט,
דא
ליגט
אברעהמל,
If
as
a
child
he
had
had
a
father,
Here
lies
Avraimi,
יענער
וואוילער
יאט
That
good
thief
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): וילנסקי משה ז"ל, גבירטיג מרדכי ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.