חוה אלברשטיין - Walk in the Meadow - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction חוה אלברשטיין - Walk in the Meadow




Walk in the Meadow
Walk in the Meadow
האמנם עוד יבואו ימים בסליחה ובחסד
Will there ever again be days of forgiveness and kindness
ותלכי בשדה, ותלכי בו כהלך התם.
And will you walk in the meadow, and will you walk in it like an innocent soul.
ומחשוף כף רגלך ילטף בעלי האספסת
And the bare skin of your foot will caress the alfalfa leaves
או שלפי שיבולים ידקרוך ותמתק דקירתם.
Or the ears of corn will prick you and their pricks will be sweet.
או מטר ישיגך בעדת טיפותיו הדופקת
Or the rain will reach you in its company of pulsating drops
על כתפייך, חזך, צווארך וראשך רענן.
On your shoulders, your chest, your neck and your refreshed head.
את תלכי בשדה הרטוב וירחב בך השקט
You'll walk in the wet meadow and the silence will spread in you
כאור בשולי הענן.
Like the light at the edge of the cloud.
ונשמת את ריחו של התלם נשום ורגוע
And you'll breathe the smell of the furrow calmly and deeply
וראית את השמש בראי השלולית הזהוב.
And you'll see the sun in the mirror of the golden puddle.
ופשוטים הדברים וחיים ומותר בם לנגוע
And simple things are alive and it's allowed to touch them
ומותר ומותר לאהוב.
And it's allowed and allowed to love.
את תלכי בשדה לבדך לא נצרבת בלהט
You'll walk in the meadow alone, not scorched by the fire
השרפות בדרכים שסמרו מאימה ומדם.
The fires on the roads that bristled with horror and blood.
וביושר לבב שום תהיי ענווה ונכנעת
And with a pure heart you'll be humble and submissive
כאחד הדשאים, כאחד האדם.
Like one of the grasses, like one of the people.
את תלכי בשדה לבדך לא נצרבת בלהט
You'll walk in the meadow alone, not scorched by the fire
השרפות בדרכים שסמרו מאימה ומדם.
The fires on the roads that bristled with horror and blood.
וביושר לבב שוב תהיי ענווה ונכנעת
And with a pure heart you'll be humble and submissive
כאחד הדשאים, כאחד האדם.
Like one of the grasses, like one of the people.





Writer(s): גולדברג לאה ז"ל, טוראל אלונה ז"ל, ברקני חיים ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.