Paroles et traduction חוה אלברשטיין - אחרי מותי
אחרי
מותי
סיפדו
ככה
לי:
After
my
death,
eulogize
me
thus:
"היה
איש
- וראו:
איננו
עוד:
"There
was
a
man
- and
lo,
he
is
no
more:
קודם
זמנו
מת
האיש
הזה,
This
man
died
before
his
time,
ושירת
חייו
באמצע
נפסקה
And
the
song
of
his
life
was
cut
short
in
mid-verse.
וצר!
עוד
מזמור
אחד
היה
לו
-
Alas!
One
more
psalm
was
his
to
sing
-
והנה
אבד
המזמור
לעד,
And
now
the
psalm
is
lost
forever,
וצר
מאוד!
הן
כינור
היה
לו
-
Alas
and
alack!
For
he
had
a
harp
-
נפש
חיה
וממללה,
A
harp
that
lived
and
spoke,
והמשורר
מדי
דברו
בו
And
as
the
poet
sang
to
it
את
כל
רזי
ליבו
הגיד
לו,
He
told
it
all
the
secrets
of
his
heart,
וכל
הנימין
ידו
דובבה,
And
his
hand
made
all
the
strings
speak,
אך
רז
אחד
בקירבו
הכחיד,
But
one
secret
he
kept
hidden
within
him,
סחור
סחור
לו
אצבעותיו
פיזזו,
His
fingers
danced
around
it,
נימה
אחת
אילמה
נשארה,
But
one
string
remained
mute,
אילמה
נשארה
עד
היום!
Mute
it
has
remained
until
this
day!
וצר
מאוד,
מאוד!
Alas
and
alack,
alack!
כל
ימיה
זעה
נימה
זו,
All
her
life,
this
string
trembled,
דומם
זעה,
דומם
רעדה,
In
silence
it
trembled,
in
silence
it
quaked,
אל
מזמורה,
דודה
גואלה,
For
her
psalm,
her
redeeming
love,
כמהה,
צמאה,
עגמה,
נכספה,
She
yearned,
she
thirsted,
she
grieved,
she
yearned,
כאשר
יעגם
לב
למזומן
לו:
As
a
heart
yearns
for
what
is
promised
to
it:
ואם
התמהמה
- בכל
יום
חיכתה
לו
And
if
he
tarried
- every
day
she
waited
for
him
ובנהימה
טמירה
שיוועה
לו
-
And
in
a
secret
sigh
she
called
out
to
him
-
והוא
התמהמה
אף
לא
בא.
And
he
tarried
and
never
came.
וגדול
מאוד,
מאוד
הכאב!
And
great
is
the
pain,
great
is
the
pain!
היה
איש
- וראו:
איננו
עוד,
There
was
a
man
- and
lo,
he
is
no
more,
ושירת
חייו
באמצע
נפסקה
And
the
song
of
his
life
was
cut
short
in
mid-verse
עוד
שיר
מזמור
אחד
היה
לו,
One
more
psalm
was
his
to
sing,
והנה
אבד
המזמור
לעד,
And
now
the
psalm
is
lost
forever,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ביאליק חיים נחמן ז"ל, פליישר ציפי, כהן ג'רארד מישל ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.