חוה אלברשטיין - את חרותי - Live Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction חוה אלברשטיין - את חרותי - Live Version




את חרותי - Live Version
My Freedom - Live Version
את חירותי
Oh my freedom,
שמרתי לי אותך
I kept you for myself
כמו כוכב בסער
Like a star in a storm.
את חירותי
My freedom,
עזרת לי לעמוד
You helped me stand
בכל כאב וצער.
Through all pain and sorrow.
ולצעוד בדרכי גורלי
And to follow the path of my destiny
עד תבוא גם עליי השלכת
Until the end comes to me.
ולרקום חלומות על קרני הלבנה
To weave dreams on the rays of the moon
וללכת ללכת
And to walk, to walk.
את חירותי
My freedom,
למען רצונך
For the sake of your will
את שבועותי הפרתי
I broke my oaths
את חירותי
My freedom,
לשמור בריתי איתך
To keep my covenant with you
את חולצתי מכרתי
I sold my shirt.
סבלתי הרבה וכאבתי בלי די
I suffered much and endured endless pain
רק למען אמון בי תתני
Just to get you to trust me
נטשתי ארצי וטובי ידידי
I abandoned my country and my best friends
ושלך רק הנני.
And I'm only yours.
את חירותי
My freedom,
הורית לי לוותר
You taught me to give up
על תפנוקים ונועם
On pleasures and comforts.
את חירותי
My freedom,
לימדת את ליבי
You taught my heart
גם בבדידות לשמוח.
To find joy even in loneliness.
את שלימדת אותי לחייך
You taught me to smile
למראה הרפתקה שחלפה לה
At the sight of an adventure that passed me by.
ללקק את פצעי במיסתור ולקום
To lick my wounds in hiding and to rise
וללכת לי הלאה
And to go on.
את חירותי
My freedom,
בלילה קר אחד
One cold night
הפרתי את בריתנו
I broke our covenant.
כך לבדי
So alone,
ערקתי מהשביל
I ran away from the path
עליו פסענו שנינו.
We had walked on together.
בגדתי בך חירותי הטובה
I betrayed you, my dear freedom
אל הכלא פסעתי בצער
In sorrow, I went to prison
אל הכלא החם אשר שמו אהבה
To the warm prison whose name is love.
נאספתי כמו נער
I was arrested like a boy
וסוהרת יפה בתנועה רחבה
And a beautiful warden in an expansive motion
נעלה את השער.
Locked the gate.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.