חוה אלברשטיין - את תלכי בשדה - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction חוה אלברשטיין - את תלכי בשדה




את תלכי בשדה
Ты пойдешь по полю
האמנם
Неужели
האמנם עוד יבואו ימים בסליחה ובחסד
Неужели еще настанут дни прощения и милосердия
ותלכי בשדה
И ты пойдешь по полю
ותלכי בו כהלך התם
И пойдешь по нему, как ходит невинный
ומחשוף
И обнаженная
ומחשוף כף רגלך יילטף בעלי האספסת
И обнаженная ступня твоя будет ласкаться листьями люцерны
או שלפי שיבולים
Или колосья
ידקרוך ותמתק דקירתם
Уколют тебя, и будет сладка их укола
או מטר ישיגך בעדת טיפותיו הדופקת
Или дождь настигнет тебя толпой стучащих капель
על כתפייך, חזך, צווארך וראשך רענן
По твоим плечам, груди, шее и свежей голове
ותלכי בשדה הרטוב וירחב בך השקט
И ты пойдешь по мокрому полю, и расширится в тебе тишина
כאור בשולי הענן
Как свет на краю облака
ונשמת
И вдохнешь
נשמת את ריחו של התלם נשום ורגוע
Вдохнешь запах борозды, спокойный вдох
וראית את השמש
И увидишь солнце
בראי השלולית הזהוב
В зеркале золотой лужи
ופשוטים
И просты
ופשוטים הדברים וחיים, ומותר בם לנגוע
И просты вещи и живы, и их можно коснуться
ומותר לאהוב
И можно любить
ומותר, ומותר לאהוב
И можно, и можно любить
את תלכי בשדה לבדך לא נצרבת בלהט
Ты пойдешь по полю один, не опаленный жаром
השרפות בדרכים שסמרו מאימה ומדם
Пожаров на дорогах, ощетинившихся от ужаса и крови
וביושר לבב שוב תהיי ענווה ונכנעת
И в честности сердца снова будешь смиренным и покорным
כאחד הדשאים
Как одна из трав
כאחד האדם
Как один из людей
את תלכי בשדה לבדך לא נצרבת בלהט
Ты пойдешь по полю один, не опаленный жаром
השרפות בדרכים שסמרו מאימה ומדם
Пожаров на дорогах, ощетинившихся от ужаса и крови
וביושר לבב שוב תהיי ענווה ונכנעת
И в честности сердца снова будешь смиренным и покорным
כאחד הדשאים
Как одна из трав
כאחד האדם
Как один из людей





Writer(s): בכר ירון, גולדברג לאה ז"ל, שרעבי בועז


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.