Paroles et traduction חוה אלברשטיין - בלדה לבת הטוחן
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בלדה לבת הטוחן
Баллада о дочери мельника
יצב
לפני
שער
המלך
Стоял
перед
королевскими
вратами
חייל
על
המשמר
Солдат
на
посту.
שומע
ציפור
מזמרת
Слышит
пение
птицы
על
גג
הארמון
המפואר
На
крыше
роскошного
дворца.
לבת
הטוחן
У
дочери
мельника,
לבת
הטוחן
У
дочери
мельника
כך
שרה
הציפור
Так
пела
птица.
אומר
החייל
לציפורת
Говорит
солдат
птичке:
טעית
לא
יתכן
Ты
ошибаешься,
не
может
быть!
אתמול
ככה
בין
הערביים
Вчера,
вот
так,
в
сумерках,
ראיתי
את
בת
הטוחן
Я
видел
дочь
мельника.
לבת
הטוחן
У
дочери
мельника,
לבת
הטוחן
У
дочери
мельника
שככה
יהיה
לי
טוב
Дай
Бог,
чтобы
так
оно
и
было.
שמעו
מה
קורה
שם
לפתע
Слышно,
что
там
вдруг
происходит,
מגיע
גנרל
Приезжает
генерал.
אל
מי
זה
אתה
מפטפט
כאן
С
кем
это
ты
тут
болтаешь?
ומה
זה
אמרת
חייל
И
что
ты
там
говорил,
солдат?
אח
איזה
שומר
Ах,
какой
охранник,
הולך
ומדבר
Ходит
и
разговаривает.
ממש
סקנדל
Просто
скандал!
אמר
הגנרל
Сказал
генерал.
עצר
החייל
והצדיע
Остановился
солдат
и
отдал
честь,
ואת
חרבו
דיגל
И
поднял
свою
саблю.
תיקנתי
טעות
לציפורת
Я
исправил
ошибку
птички,
כדי
שהיא
לי
תתבלבל
Чтобы
она
не
запуталась.
לבת
הטוחן
У
дочери
мельника,
לבת
הטוחן
У
дочери
мельника
שכך
יהיה
לי
טוב
Дай
Бог,
чтобы
так
оно
и
было.
חוצפה
הקצין
התנפח
Наглость!
- офицер
раздулся,
עלי
קשה
לצחוק
Надо
мной
сложно
смеяться.
רוצה
לדבר
עם
ציפור
הא
Хочешь
разговаривать
с
птицами,
а?
יהיה
לך
זמן
בצינוק
Будет
у
тебя
время
в
карцере.
ובת
הטוחן
А
дочь
мельника,
ובת
הטוחן
А
дочь
мельника,
היא
סתם
זונה
Она
просто
шлюха,
אמר
הגנרל
Сказал
генерал.
הרים
החייל
את
החרב
Поднял
солдат
свою
саблю,
הוריד
ושוב
הלם
Опустил
и
снова
ударил.
והגנרל
הנפוח
И
генерал
раздутый
לארץ
נפל
ולא
קם
На
землю
упал
и
не
встал.
כי
גם
גנרל
Ведь
даже
генерал,
כן
גם
גנרל
Да,
даже
генерал,
ומת
כמו
כל
אדם
И
умирает,
как
любой
человек.
נלקח
החייל
אל
הכלא
Забрали
солдата
в
тюрьму,
הובל
אל
התליין
Отвели
к
палачу.
כרכו
מסביבו
את
החבל
Обвили
вокруг
него
веревку,
וגם
העמוד
כבר
מוכן
И
эшафот
уже
готов.
ברוך
דיין
אמת
Благословен
Судья
Истинный.
ובת
הטוחן
מי
יודע
А
дочь
мельника,
кто
знает,
כיצד
הגיבה
היא
Как
она
отреагировала.
החליקה
על
שתי
צמותיה
Погладила
свои
две
косы
וחייכה
לה
לתוך
הראי
И
улыбнулась
себе
в
зеркало.
צדק
הוא
אכן
Прав
он
ведь,
לבת
הטוחן
У
дочери
мельника
שכך
יהיה
לי
טוב
Дай
Бог,
чтобы
так
оно
и
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): מאנגר איציק ז"ל, וייס אלכס ז"ל, אלמגור דן, אילת דפנה ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.