חוה אלברשטיין - השכם השכם בבוקר - traduction des paroles en russe




השכם השכם בבוקר
Рано утром
השכם השכם בבוקר יצאנו לדרכנו
Рано утром мы отправились в путь,
יצאנו לדרכנו שקטים ונדהמים.
Отправились в путь, тихие и потрясённые.
עקבות הסערה היו בכל מקום
Следы бури были повсюду,
כמו צללים גדולים, כמו עדים אילמים.
Словно огромные тени, словно безмолвные свидетели.
השכם השכם בבוקר יצאנו לדרכנו
Рано утром мы отправились в путь,
מילים שלא אמרנו הכונו בשתיקה.
Несказанные слова поражали тишиной.
עקבות הסערה היו בכל מקום
Следы бури были повсюду,
ידענו שצפויה עוד דרך ארוכה.
Мы знали, что впереди ещё долгий путь.
אחר כך עלתה השמש מול עיננו הלאות
Потом взошло солнце перед нашими уставшими глазами
והאירה באור חדש את הקור והבדידות
И осветило новым светом холод и одиночество,
וכל מי שהיה שם יכול היה לראות
И каждый, кто был там, мог видеть
כמה אותות קטנים חמים של ידידות.
Несколько маленьких тёплых знаков дружбы.
אחר כך הלכנו יחד מול השמש העולה
Потом мы шли вместе навстречу восходящему солнцу,
שהאירה את עולמו של כל איש באור חדש,
Которое освещало мир каждого человека новым светом,
הבטחנו לעצמנו ללמוד מהתחלה
Мы пообещали себе учиться с самого начала,
מה פשר טוב או רע, טמא או מקודש.
В чём смысл добра и зла, скверны и святости.
השכם השכם בבוקר יצאנו לדרכנו.
Рано утром мы отправились в путь.
הפקרנו את פנינו לרוח הקרה,
Мы подставили лица холодному ветру,
עקבות הסערה היו בכל מקום
Следы бури были повсюду,
כמו חותם בוער, כמו צעקה מרה.
Словно горящая печать, словно горький крик.
אחר כך זרחה השמש על אחינו הנחים
Потом солнце озарило наших спящих братьев
והאירה באור חדש את פצעינו הגלויים,
И осветило новым светом наши открытые раны,
לאט לאט למדנו שוב להבחין
Медленно, медленно мы снова учились различать
בכח המופלא של החיים.
Чудесную силу жизни.
אחר כך זרחה השמש ברוך וברחמים
Потом солнце взошло с благословением и милосердием
והאירה באור חדש את האימה והתקווה,
И осветило новым светом ужас и надежду,
וכל מי שהיה שם ביקש לו ניחומים
И каждый, кто был там, искал утешения
בחסד ומסירות, סליחה ואהבה.
В доброте и преданности, прощении и любви.
השכם השכם בבוקר יצאנו לדרכנו
Рано утром мы отправились в путь,
יצאנו לדרכנו שקטים ונדהמים.
Отправились в путь, тихие и потрясённые.
עקבות הסערה היו בכל מקום
Следы бури были повсюду,
כמו צללים גדולים, כמו עדים אילמים.
Словно огромные тени, словно безмолвные свидетели.





Writer(s): שפירא רחל, ארגוב אלכסנדר סשה ז"ל, ויזנברג מנחם


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.