Paroles et traduction חוה אלברשטיין - מרדף
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ארץ
טובה
שהדבש
בעורקיה
Земля
добрая,
где
мед
в
жилах
течет,
אך
דם
בנחליה
כמים
נוזל
Но
кровь
в
ее
руслах,
как
вода,
струится.
ארץ
אשר
הרריה
נחושת
Земля,
чьи
горы
из
меди,
אבל
עצביה
ברזל
Но
чьи
нервы
– из
стали.
ארץ
אשר
מרדפים
קורותיה
Земля,
чья
история
– погоня,
אלפיים
דפים
ועוד
דף
Две
тысячи
страниц
и
еще
одна,
עוד
מעט
כל
חמצן
ריאותיה
Еще
немного
– и
весь
кислород
из
ее
легких
בגלל
מרוצת
המרדף
Исчезнет
в
этой
безумной
гонке.
ארץ
אשר
ירדפוה
אויביה
Земля,
которую
преследуют
враги,
והיא
את
אויביה
תרדוף
במרדף
И
она
своих
врагов
преследует
в
погоне.
היא
את
אויביה
תשיג,
אך
אויביה
Она
настигнет
своих
врагов,
но
враги
הם
לא
ילכדוה
בכף
Не
поймают
ее
в
свои
сети.
זו
הרואה
את
חייה
מנגד
Та,
что
видит
свою
жизнь
со
стороны,
תלויים
כעלה
הנידף
Висящей,
как
лист,
гонимый
ветром,
אבל
כמו
לא
היתה
כלל
מודאגת
Но
словно
вовсе
не
тревожась,
תמתין
עד
לתום
המרדף
Будет
ждать
до
конца
преследования.
תום
המרדף
מסתתר
בנקיק
Конец
преследования
скрывается
в
расщелине,
ומצפין
את
פניו
במחבוא,
במחבוא
И
прячет
свое
лицо
в
укрытии,
в
укрытии,
אך
לסופו
הוא
יבוא
כמו
השמש
Но
в
конце
концов
он
придет,
как
солнце,
אשר
ממזרח
היא
תבוא
Которое
восходит
на
востоке.
אז
לא
יותר
אמהות
תקוננה
Тогда
матери
больше
не
будут
рыдать,
ולא
על
בניהם
האבות
И
отцы
– по
своим
сыновьям.
כן
הוא
יבוא
Да,
он
придет,
ורגלינו
עד
אז
לא
תלאינה
И
наши
ноги
до
тех
пор
не
устанут
לרדוף
בעקבי
התקוות
Гнаться
за
следами
надежды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): -, Nachum Heiman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.