חוה אלברשטיין - נחמה - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction חוה אלברשטיין - נחמה




נחמה
Comfort
ולכאורה עסקנו בשלנו
And ostensibly we were occupied with our own
רק בשלנו
Only with our own
בלי לבקש גדולות ונצורות.
Without asking for anything great or magnificent.
שלווה מופרת
Peace was broken,
וכבר אחרת
Already different
ואין טעם לכסות
And there's no point covering it up
כי בפתח נכנסות -
Because changes are
התמורות.
Entering through the door.
מי שצמא לכל מחווה של חסד,
The one who's thirsting for any gesture of kindness,
אוזנו תופסת -
His ear catches
איך הקריאות חוצות את הרחוב
How the cries cross the street
שואל עדיין
Still wondering,
שואל מאין
Wondering from where,
כן, מאין כוחות לשאוב.
Yes, from where to draw strength.
זה בזו נביט
We look into each other
ונתמה שנית
And again wonder
אם ראינו נכונה
Whether we saw right
לפעמים אני
Sometimes I,
לפעמים אתה
Sometimes you,
כה זקוקים לנחמה.
So much need comfort.
מי שחווה את בערת הקיץ,
One who has lived through the heat of the summer
ליבו לבית
His heart to a house
ופני הנוף ראי לחרדותיו.
And the scenery a mirror to his worries
את מי ישביע
Whom will he satisfy
את מי ירגיע
Whom will he calm
ועל מה יתפלל עד סתיו.
And what will he pray for till autumn.
זה בזו נביט
We look into each other
ונתמה שנית
And again wonder
אם ראינו נכונה
Whether we saw right,
לפעמים אני
Sometimes I,
לפעמים אתה
Sometimes you,
כה זקוקים לנחמה.
So much need comfort.





Writer(s): הירש נורית, כספי מתי, שפירא רחל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.