חוה אלברשטיין - נשים רוקדות - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction חוה אלברשטיין - נשים רוקדות




נשים רוקדות
Women Dancing
בנות עשרים יוצאות בריקוד
Twenty-year-old girls go out dancing
כי חתן הן מוכרחות לצוד
Because they must catch a groom
מי שלא תצוד בבוא זמנה
Those who do not catch one in their time
תישאר לה רווקה זקנה
Will remain old maids
שנות העשרים הן שנות נעורינו
Our twenties are our youthful years
כבר יצאנו מחסות הורינו
We have already left the shelter of our parents
מחסות הורינו רק יצאנו
We have only just left the shelter of our parents
וכבר יש לנו בנות שלנו.
And already we have daughters of our own.
באנה, באנה באנה הבנות
Nana, nana nana the girls
בשמחה וגם בעצב
In joy and also in sorrow
כך נרקוד לפי הקצב
Thus we shall dance to the rhythm
אם נרצה או לא נרצה
Whether we want to or not
אז תזמורת מוסיקה!
So orchestra music!
במחול נצא.
Let us go out in the dance.
בנות שלושים הן מוכרחות לרקוד
Thirty-year-old girls must dance
רק בשביל לצאת מן הסירים
Just to get out of the pots
בנות שלושים הן מוכרחות לרקוד
Thirty-year-old girls must dance
שיחשבו שהן רק בנות עשרים
So that they will be thought to be only twenty
הילדים גדלים אל מול עינינו
The children grow up before our eyes
עוד מעט נהיה כמו הורינו
Soon we shall be like our parents
מוכרחים לרקוד וגם לשמוח
We must dance and also rejoice
זה עוזר לזכור וגם לשכוח.
It helps us to remember and also to forget.
באנה, באנה באנה הבנות
Nana, nana nana the girls
בשמחה וגם בעצב
In joy and also in sorrow
כך נרקוד לפי הקצב
Thus we shall dance to the rhythm
אם נרצה או לא נרצה
Whether we want to or not
אז תזמורת מוסיקה!
So orchestra music!
במחול נצא.
Let us go out in the dance.
בנות ארבעים הן מוכרחות לרקוד
Forty-year-old girls must dance
הרגליים הן עוד חטובות
Their legs are still shapely
אלו הן שנותינו הטובות
These are our best years
סוף סוף יצאנו מכל החובות
At last we have paid off all our debts
והבת היא כבר עלמה נחמדת
And our daughter is already a fine young woman
וגם היא עם בחורים רוקדת
And she too dances with young men
וכשיש לנו ילדה כמוה
And when we have a daughter like her
אז אפשר לרקוד וגם לשמוח.
Then we can dance and also rejoice.
באנה, באנה באנה הבנות
Nana, nana nana the girls
בשמחה וגם בעצב
In joy and also in sorrow
כך נרקוד לפי הקצב
Thus we shall dance to the rhythm
אם נרצה או לא נרצה
Whether we want to or not
אז תזמורת מוסיקה!
So orchestra music!
במחול נצא.
Let us go out in the dance.
בנות מאה הן מוכרחות לרקוד
One-hundred-year-old girls must dance
עם הנינים והנכדים
With their grandchildren and great-grandchildren
בנות מאה הן מוכרחות לרקוד
One-hundred-year-old girls must dance
שיתפקעו כל הידידים
May all their friends burst with envy
בנות מאה רוקדות על הבלטה
One-hundred-year-old girls dance on pointe
שהבעל יאזין מלמטה
While their husbands listen from below
גם אם בלב עוד יש טיפונת עצב
Even if in their hearts there is still a tiny bit of sorrow
ברגלים עוד שרוי הקצב.
In their feet the rhythm still lives.
באנה, באנה באנה הבנות
Nana, nana nana the girls
בשמחה וגם בעצב
In joy and also in sorrow
כך נרקוד לפי הקצב
Thus we shall dance to the rhythm
אם נרצה או לא נרצה
Whether we want to or not
אז תזמורת מוסיקה!
So orchestra music!
במחול.
In the dance.
באנה, באנה באנה הבנות
Nana, nana nana the girls
בשמחה וגם בעצב
In joy and also in sorrow
כך נרקוד לפי הקצב
Thus we shall dance to the rhythm
אם נרצה או לא נרצה
Whether we want to or not
אז תזמורת מוסיקה!
So orchestra music!
במחול נצא.
Let us go out in the dance.





Writer(s): טהרלב יורם, וילנסקי משה ז"ל, זורמן משה


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.