Paroles et traduction חוה אלברשטיין - עד מחר
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
לפעמים
פגישה
יפה
כפליים
Иногда
встреча
прекрасна
вдвойне
ממרחק
הזמן
כמו
הד
שאין
לו
סוף
С
расстояния
времени,
как
бесконечное
эхо
איך
היה
פס
כסך
על
המים
Как
серебряная
полоса
лежала
на
воде,
כשישבנו
בנואיבה
על
החוף.
Когда
мы
сидели
на
берегу
в
Нувейбе.
והורח
קל
היה
בערב
Был
тихий
вечер,
לא
היה
בו
לנדנד
את
הסירות,
Не
было
ветра,
чтобы
качать
лодки,
אז
נכנסנו
אל
המים
עד
הברך
Мы
зашли
в
воду
по
колено
והבטנו
מרחוק
על
האורות.
И
смотрели
вдаль
на
огни.
ופתאום
קפא
הרגע,
И
вдруг
мгновение
замерло,
הסתכלת
בי
בלי
הגה,
Ты
посмотрел
на
меня
без
слов,
ונצנצו
הכוכבים
בשערך,
И
звезды
мерцали
в
твоих
волосах,
והיינו
בעינינו
עם
השיר
אשר
בינינו
И
мы
были
одни
наедине
с
песней,
звучащей
между
нами
עד
שיאיר,
אמרת,
עד
מחר...
До
рассвета,
сказал
ты,
до
завтра...
את
איתי
נשארת,
את
איתי
עוברת,
Ты
остаешься
со
мной,
ты
проводишь
со
мной
את
הלילה
הנותר,
Оставшуюся
часть
ночи,
עד
שתבוא
השמש,
Пока
не
взойдет
солнце
בין
הרכסים
של
ההר.
Между
горными
хребтами.
בין
ערביים
הרוח
מתגברת,
К
утру
ветер
усиливается,
רק
החול
והמים
ואני.
Только
песок,
вода
и
я.
"זה
היה
יפה"
- אני
אומרת,
"Это
было
прекрасно",
- говорю
я,
ואתה
עולה
ובא
בזכרוני.
А
ты
уходишь
и
живешь
в
моих
воспоминаниях.
והרי
אני
יודעת,
И
я
знаю,
שאראה
אותך
אי
פעם,
Что
если
я
когда-нибудь
увижу
тебя
снова,
כבר
יהיה
הכל
שונה
ומאוחר
Всё
будет
иначе,
и
будет
уже
поздно.
כך
היה
ולא
חזרת,
והיה
כמו
שאמרת,
Так
и
случилось,
ты
не
вернулся,
и
всё
было,
как
ты
сказал,
עד
שיאיר
אמרת,
עד
מחר...
До
рассвета,
сказал
ты,
до
завтра...
את
איתי
נשארת,
את
איתי
עוברת,
Ты
остаешься
со
мной,
ты
проводишь
со
мной
את
הלילה
הנותר,
Оставшуюся
часть
ночи,
עד
שתבוא
השמש,
Пока
не
взойдет
солнце
בין
הרכסים
של
ההר.
Между
горными
хребтами.
הצדפים
שנעזבו
בשפל,
Ракушки,
оставленные
отливом,
שהים
לא
יכול
היה
לשטוף.
Которые
море
не
смогло
унести.
שוב
נמשך
על
המים
פס
הכסף,
Серебряная
полоса
снова
легла
на
воду,
כשיושבים
בנואיבה
על
החוף.
Когда
мы
сидим
на
берегу
в
Нувейбе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): פיאמנטה אלברט, חנוך שלום
Album
נמל בית
date de sortie
01-01-1983
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.