חוה אלברשטיין - פליני בניו-יורק - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction חוה אלברשטיין - פליני בניו-יורק




על כותרת בטון צבועה בחום מתקלף,
На бетонном лепестке, окрашенном в отслаивающийся коричневый цвет,
חונות ממעופן שלוש יונים עירוניות.
Припаркованы из трех городских голубей.
נצמדות אל קיר הלבנים האדומות,
Цепляясь за стену из красного кирпича,
שלא יצלוף בהן הגשם,
Чтобы дождь не хлестал их,
גם אותי הבריח הגשם
Я тоже болт дождь
לתוך בית קפה איטלקי.
В итальянское кафе.
בית קפה שומם באמצע יום גשום,
Пустынное кафе посреди дождливого дня,
רק שלושה עוברי אורח מוצאים בו מחסה,
Только трое прохожих находят в нем убежище,
כמו שלוש היונים על כותרת הבטון,
Как три голубя на бетонном заголовке,
הצבועה בחום מעושן ומתקלף...
Окрашенный в дымчатый и шелушащийся коричневый цвет...
בלי משקפי הקריאה אינני רואה,
Без очков для чтения я не вижу,
מה קורא בעיתון שכני הניו יורקי,
Что читают в газете мои соседи из Нью-Йорка,
במטושטש אני מזהה את פליני,
В тумане я узнаю Феллини,
פרדריקו פליני...
Фредерико Феллини...
מה לפליני בעמוד ראשון
Что Плиний на первой странице
של עיתון,
Газеты,
בעמוד ראשון של עיתון
На первой странице газеты
ניו יורקי,
Нью-Йорк,
אלא אם כן, אלא אם כן -
Если только, если -
אלא אם פליני מת, כן, כן...
Если Феллини не умрет, да, да...





Writer(s): אפרת עובד, אלברשטיין חוה, לויתן נדב ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.