Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
פרח הלילך
Die Fliederblüte
היום
אולי
נדחה
את
בוא
הלילה
Heute
verschieben
wir
vielleicht
das
Kommen
der
Nacht
ולא
נשאף
לאור
כוכב
Und
streben
nicht
nach
Sternenlicht
הן
לי
ולך
יש
כל
אשר
נשאלה
Denn
mir
und
dir
ist
alles,
was
wir
uns
wünschten
מבלי
מילים
נדע
זאת,
כי
נאהב.
Ohne
Worte
wissen
wir
es,
denn
wir
lieben.
היום
אולי
נדחה
את
קץ
דרכנו
Heute
verschieben
wir
vielleicht
das
Ende
unseres
Weges
ולא
נזכור
כי
סוף
לכל.
Und
erinnern
uns
nicht,
dass
alles
ein
Ende
hat.
זה
המשעול
שבו
דורכות
רגלינו,
Dies
ist
der
Pfad,
auf
dem
unsere
Füße
treten,
בשני
קצותיו
הדשא
לא
יבול.
An
seinen
beiden
Enden
wird
das
Gras
nicht
welken.
שותקים
נאהב
כי
לי
ולך
Schweigend
lieben
wir,
denn
für
mich
und
dich
די
בלי
מילים
שהן
לאלה,
Reicht
es
ohne
Worte,
die
für
jene
sind,
אשר
אינם
יודעים
לומר
אחרת
Die
nicht
anders
zu
sagen
wissen,
כמה
יפה
פורח
הלילך.
Wie
schön
der
Flieder
blüht.
היום
אולי
נדחה
את
העצבת
Heute
verschieben
wir
vielleicht
die
Traurigkeit
אם
יד
ביד
באור,
נלך,
Wenn
wir
Hand
in
Hand
im
Licht
gehen,
כי
רוח
כפור
בחשכה
נושבת
Denn
ein
eisiger
Wind
weht
in
der
Dunkelheit
רק
במקום
בו
לא
שמעו
את
שמך.
Nur
dort,
wo
man
deinen
Namen
nicht
hörte.
שותקים
נאהב
כי
לי
ולך
Schweigend
lieben
wir,
denn
für
mich
und
dich
די
בלי
מילים
שהן
לאלה,
Reicht
es
ohne
Worte,
die
für
jene
sind,
אשר
אינם
יודעים
לומר
אחרת
Die
nicht
anders
zu
sagen
wissen,
כמה
יפה
פורח
הלילך.
Wie
schön
der
Flieder
blüht.
היום
אולי
נדחה
בוא
השלכת
Heute
verschieben
wir
vielleicht
das
Kommen
des
Herbstes
ולא
יוכל
לבוא
הסתיו.
Und
der
Herbst
wird
nicht
kommen
können.
דרכים
רבות
הן
לאביב
ממלכת
-
Viele
Wege
sind
dem
Frühling
ein
Königreich
-
אם
רק
אותן
אור
חיוכך
יאהב.
Wenn
nur
das
Licht
deines
Lächelns
sie
liebt.
שותקים
נאהב
כי
לי
ולך
Schweigend
lieben
wir,
denn
für
mich
und
dich
די
בלי
מילים
שהן
לאלה,
Reicht
es
ohne
Worte,
die
für
jene
sind,
אשר
אינם
יודעים
לומר
אחרת
Die
nicht
anders
zu
sagen
wissen,
כמה
יפה
פורח
הלילך.
Wie
schön
der
Flieder
blüht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): הירש נורית, וינטרניץ חנן ז"ל, אסף אורי
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.