Paroles et traduction חוה אלברשטיין - Mirdaf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ארץ
טובה
שהדבש
בעורקיה
A
good
land
whose
honey
runs
אך
דם
בנחליה
כמים
נוזל.
Yet,
blood
flows
like
water
in
its
brooks.
ארץ
אשר
הרריה
נחושת
A
land
whose
mountains
are
of
copper
אבל
עצביה
ברזל.
But
its
troubles
are
iron.
ארץ
אשר
מרדפים
קורותיה,
A
land
whose
pursuit
is
its
story,
אלפיים
דפים
ועוד
דף,
Two
thousand
pages
and
still
another
page,
עוד
מעט
כל
חמצן
ריאותיה
Soon
all
of
its
lungs'
oxygen
בגלל
מרוצת
המרדף
Due
to
the
pursuit's
race.
ארץ
אשר
ירדפוה
אויביה
A
land
whose
enemies
will
pursue
it
והיא
את
אויביה
תרדוף
במרדף.
And
it
will
pursue
its
enemies
in
pursuit.
היא
את
אויביה
תשיג,
אך
אויביה
It
will
catch
its
enemies,
but
its
enemies
הם
לא
ילכדוה
בכף.
Will
not
be
captured
by
its
hand.
זו
הרואה
את
חייה
מנגד
This
one
who
sees
her
life
from
afar
תלויים
כעלה
הנידף.
Hanging
like
a
fluttering
leaf.
אבל
כמו
לא
היתה
כלל
מודאגת
But
as
if
she
were
not
worried
at
all
תמתין
עד
לתום
המרדף.
Will
wait
until
the
end
of
the
pursuit.
תום
המרדף
מסתתר
בנקיק
The
end
of
the
pursuit
is
hidden
in
a
ravine
ומצפין
את
פניו
במחבוא,
במחבוא,
And
hides
its
face
in
a
hiding
place,
a
hiding
place,
אך
לסופו
הוא
יבוא
כמו
השמש
But
to
its
end
it
will
come
like
the
sun
אשר
ממזרח
היא
תבוא.
Which
will
come
from
the
east.
אז
לא
יותר
אמהות
תקוננה
Then
no
more
mothers
will
mourn
ולא
על
בניהם
האבות,
Nor
fathers
over
their
sons,
כן
הוא
יבוא
Yes,
it
will
come
ורגלינו
עד
אז
לא
תלאינה
And
our
feet
will
not
get
tired
until
then
לרדוף
בעקבי
התקוות.
To
pursue
in
the
footsteps
of
hope.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): היימן נחום ז"ל, לונדון ירון
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.