חוה אלברשטיין - Shir Mishmar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction חוה אלברשטיין - Shir Mishmar




Shir Mishmar
Shir Mishmar
שמרי נפשך, כוחך שמרי, שמרי נפשך
Guard your soul, protect your strenght, guard your soul
שמרי חייך, בינתך, שמרי חייך,
Protect your life, your understanding, guard your life,
מקיר נופל, מגג נדלק, מצל חשך,
From a falling wall, from a burning roof, from the shadow of darkness,
מאבן קלע, מסכין, מציפורניים
From a slingshot, from a knife, from fingernails
שמרי נפשך מן השורף, מן החותך
Protect your soul from the burning, from the cutting
מן הסמוך כמו עפר כמו שמיים
From the close one like dust like heaven
מן הדומם, מן המחכה והמושך
From the inanimate, from the waiting and drawing
והממית כמי באר ואש כיריים
And the lethal as well water and stove fire
נפשך שמרי ובינתך שער ראשך
Your soul guard and your understanding insight your head
עורך שמרי, שמרי נפשך, שמרי חייך.
Your flesh protect, guard your soul, guard your life.
זה ערב קיץ לכאורה, זה לכאורה
This is a summer evening apparently, this is apparently
רק ערב קיץ טוב, ידוע וישן,
Just a good summer evening, known and old,
שבא לחסד ולרחמים, לא למורא
Which came for grace and mercy, not for fear
ולא לרחש חשדות ודבר אשם,
And not to gossip suspicions and guilty talk,
שבא עם ריח תבשילים ועם מנורה
Which came with the smell of food and with a lamp
אשר תאיר עד אם ננוח ונישן.
Which would light up until we rest and sleep.
רק ערב קיץ חם וטוב הוא לכאורה,
Just a hot and good summer evening apparently,
רק ערב קיץ חם שבא לא למורא.
Just a hot summer evening which came not for fear.
הנה הרוח יד שולחת ובלי רחש
See the wind sends a hand and without any sound
פתאום חלון לאט נפתח בחשכה
Suddenly a window slowly opens in the dark
אמרי מדוע את צוחקת כמו פחד
Say why are you laughing like fear
אמרי מדוע את קופאת כמו שמחה?
Say why are your freezing like joy
אמרי מדוע העולם כה זר עדין
Say why the world is so strange yet
ואש ומים מביטים בו מכל צד?
And fire and water look at it from all sides?
אמרי מדוע בו מפרפרים חייך
Say why your life flutters in it
כמו ציפור מבוהלה בתוך כף יד?
Like a scared bird within a palm?
אמרי מדוע זה את מעוף ורעד רב
Say why this your flight and great tremble
כמו ציפור בחדר בחפשה אשנב?
Like a bird in a room looking for a window?
זה ערב קיץ לכאורה...
This is a summer evening apparently...
שמרי נפשך העייפה, שמרי נפשך
Guard your tired soul, guard your soul
שמרי חייך, בינתך, שמרי חייך,
Guard your life, your understanding, guard your life,
שער ראשך, עורך שמרי, שמרי יופייך,
Your insight your head, your flesh guard, guard your beauty,
שמרי ליבך הטוב, אמציהו בידיך.
Guard your kind heart, Amatsya in your hands.





Writer(s): אשרת קובי, ארגוב אלכסנדר סשה ז"ל, אלתרמן נתן ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.