חוה אלברשטיין - את חירותי - traduction des paroles en anglais




את חירותי
My Freedom
את חירותי
My freedom
שמרתי לי אותך
I kept it for you
כמו כוכב בסער
Like a star in a storm
את חירותי
My freedom
עזרת לי לעמוד
Helped me to stand
בכל כאב וצער
In all pain and sorrow
ולצעוד בדרכי גורלי
And to walk the path of my destiny
עד תבוא גם עליי השלכת
Until the end comes for me too
ולרקום חלומות על קרני הלבנה
And to weave dreams on the horns of the moon
וללכת ללכת
And to walk, to walk
את חירותי
My freedom
למען רצונך
For your sake
את שבועותי הפרתי
I broke my vows
את חירותי
My freedom
לשמור בריתי איתך
To keep my covenant with you
את חולצתי מכרתי
I sold my shirt
סבלתי הרבה וכאבתי בלי די
I suffered a lot and I was in pain without end
רק למען אמון בי תתני
Only so that you would give me your trust
נטשתי ארצי וטובי ידידי
I abandoned my country and my best friends
ושלך רק הנני
And I am only yours
את חירותי
My freedom
הורית לי לוותר
You taught me to give up
על תפנוקים ונועם
On luxuries and comforts
את חירותי
My freedom
לימדת את ליבי
You taught my heart
גם בבדידות לשמוח
To be happy even in loneliness
את שלימדת אותי לחייך
You taught me to smile
למראה הרפתקה שחלפה לה
At the sight of an adventure that has passed
ללקק את פצעי במיסתור ולקום
To lick my wounds in secret and get up
וללכת לי הלאה
And to keep going
את חירותי
My freedom
בלילה קר אחד
One cold night
הפרתי את בריתנו
I broke our covenant
כך לבדי
So alone
ערקתי מהשביל
I strayed from the path
עליו פסענו שנינו
On which we walked together
בגדתי בך חירותי הטובה
I betrayed you, my good freedom
אל הכלא פסעתי בצער
I walked into prison with sorrow
אל הכלא החם אשר שמו אהבה
Into the warm prison called love
נאספתי כמו נער
I was collected like a boy
וסוהרת יפה בתנועה רחבה
And a beautiful jailer with a wide movement
נעלה את השער
Locked the gate





Writer(s): -, Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.