חוה אלברשטיין - את חירותי - traduction des paroles en russe




את חירותי
Моя свобода
את חירותי
Моя свобода,
שמרתי לי אותך
я хранила тебя,
כמו כוכב בסער
словно звезду в бурю,
את חירותי
моя свобода,
עזרת לי לעמוד
ты помогала мне выстоять
בכל כאב וצער
в любой боли и печали,
ולצעוד בדרכי גורלי
и идти по пути моей судьбы,
עד תבוא גם עליי השלכת
пока и на меня не придет осень.
ולרקום חלומות על קרני הלבנה
И плести мечты при лунном свете,
וללכת ללכת
и идти, идти.
את חירותי
Моя свобода,
למען רצונך
ради твоей воли
את שבועותי הפרתי
я нарушила свои клятвы.
את חירותי
Моя свобода,
לשמור בריתי איתך
чтобы сохранить мой завет с тобой,
את חולצתי מכרתי
я продала свою рубашку.
סבלתי הרבה וכאבתי בלי די
Я много страдала и безмерно болела,
רק למען אמון בי תתני
лишь чтобы ты даровал мне доверие.
נטשתי ארצי וטובי ידידי
Я покинула свою землю и лучших друзей,
ושלך רק הנני
и теперь принадлежу только тебе.
את חירותי
Моя свобода,
הורית לי לוותר
ты велела мне отказаться
על תפנוקים ונועם
от роскоши и уюта.
את חירותי
Моя свобода,
לימדת את ליבי
ты научила мое сердце
גם בבדידות לשמוח
радоваться даже в одиночестве.
את שלימדת אותי לחייך
Ты научила меня улыбаться
למראה הרפתקה שחלפה לה
при виде промелькнувшего приключения,
ללקק את פצעי במיסתור ולקום
залечивать свои раны втайне и вставать,
וללכת לי הלאה
и идти дальше.
את חירותי
Моя свобода,
בלילה קר אחד
одной холодной ночью
הפרתי את בריתנו
я нарушила наш завет.
כך לבדי
Так, в одиночестве,
ערקתי מהשביל
я сбежала с тропы,
עליו פסענו שנינו
по которой мы шли вдвоем.
בגדתי בך חירותי הטובה
Я предала тебя, моя добрая свобода,
אל הכלא פסעתי בצער
и с печалью пошла в тюрьму,
אל הכלא החם אשר שמו אהבה
в теплую тюрьму, имя которой любовь.
נאספתי כמו נער
Меня забрали, словно мальчишку,
וסוהרת יפה בתנועה רחבה
и красивая тюремщица широким жестом
נעלה את השער
заперла ворота.





Writer(s): -, Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.