Paroles et traduction חנן יובל feat. ירדנה ארזי & אפרים שמיר - לילה חניה
ליל
חניה.
בקול
דברים,
בשחוק,
בגדף
Ночной
привал.
Голоса,
смех,
ругань,
בהמולת
מלאכות
הוא
קם,
הנה
הנו
В
шуме
работы
он
встает,
вот
он,
כמו
פני
עיר
נבנית
פניו
של
שדה
הקטל
Как
лицо
строящегося
города,
лицо
поля
битвы,
בהתפרש
המחנה
אשר
דינו
Когда
раскинулся
лагерь,
которому
суждено...
ליל
חניה,
ליל
זמר,
ליל
שחקים
רקוע
Ночной
привал,
ночь
песен,
ночь
раскинутого
неба,
ליל
רוב
מלאכות
חופזות,
ליל
אד
מן
הדוודים
Ночь
множества
спешных
дел,
ночь
огня
из
котлов,
ליל
שמוסך
את
כישופה
של
רעות
רוח
Ночь,
скрывающая
чары
злого
духа,
בבניינה
של
ממלכה,
ליל
נדודים
В
строительстве
царства,
ночь
скитаний.
מתוך
אשמורת
ראשונה,
בין
חוף
וגבע
С
первой
стражи,
между
берегом
и
холмом,
היה
נשקף
פתאום
מראה
המלחמה
Внезапно
открывался
вид
войны,
כמו
הווי
צוען,
חבור
יתד
וחבל
Как
цыганский
быт,
союз
колышка
и
веревки,
בו
חירותם
של
מסעות
וחירומם
В
котором
свобода
путешествий
и
их
волшебство.
ליל
חניה,
ליל
זמר...
Ночной
привал,
ночь
песен...
בו
מליצת
סיסמות
הזמן,
אשר
לא
פרק
В
нем
красноречие
лозунгов
времени,
которое
не
умолкло,
שירה
צרופה
בן
יעסוק,
חלילה
לו
Чистая
поэзия,
которой
он
займется,
упаси
боже,
ורק
הזמר
הנפוץ,
שלא
דבר
ערך
И
только
распространенная
песня,
ничего
не
стоящая,
ולא
שכיית
חמדה
הוא,
יישאן
במלוא
И
не
желанное
сокровище,
будет
звучать
в
полную
силу.
על
אהבה
הוא
מדבר
(בה
הוא
פותח)
О
любви
он
говорит
(с
нее
он
начинает),
ועל
חובה
וקרב
ועול,
הכל
בכל
И
о
долге,
и
о
битве,
и
о
бремени,
все
во
всем,
אין
הוא
אומר
את
זאת
בכל
דקויותיה
Он
не
говорит
об
этом
со
всеми
тонкостями
של
השירה,
אבל
אומר
בקול
גדול
Поэзии,
но
говорит
громким
голосом.
ליל
חניה,
ליל
זמר...
Ночной
привал,
ночь
песен...
עת
מלחמה
גם
צלם
הדברים
האלה
Во
время
войны
даже
образ
этих
вещей
היה
צלמה
לקול
זמרת
פזמון
תועה
Был
подобен
звуку
блуждающей
песни,
עוד
ימשכו
המה
כמו
נימה
מחלב
Они
еще
будут
тянуться,
как
нить
из
молока,
נפשו
של
דור,
גם
בשדה
זרועה
Душа
поколения,
даже
на
засеянном
поле.
גם
זה
נשלב
במלחמה
כל
זה
גם
יחד
И
это
сольется
с
войной,
все
это
вместе.
כל
זה
מתל
ומגדות
נחל
יהיה
Все
это
с
холмов
и
берегов
реки
будет
עולה
ביעף
ושב
נקטע
בילל
Взлетать
ввысь
и
снова
обрываться
воплем
של
איש
זונק
ואיש
יורה
ואיש
נופל
Того,
кто
ползет,
и
того,
кто
стреляет,
и
того,
кто
падает,
של
איש
זונק
ואיש
יורה
ואיש
נופל...
Того,
кто
ползет,
и
того,
кто
стреляет,
и
того,
кто
падает...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.