Paroles et traduction Tuna - נשאר בחיים - לייב
נשאר בחיים - לייב
Остаюсь в живых - Live
מיסטר
טי,
מיסטר
"ז′אן
קלוד",
"נווה
מדבר"
Мистер
Ти,
мистер
"Жан-Клод",
"Новое
начало"
מצחיק
לראות
שהם
זוכרים
אותי,
מעצבן
כשלא
Забавно
видеть,
что
они
меня
помнят,
бесит,
когда
нет.
ולחצים
עוד
מתיישבים
עליי
כמו
אין
להם
סלון
И
давление
всё
ещё
давит
на
меня,
будто
у
них
нет
гостиной.
היי,
הם
לא
יודעים
כמה
עברתי
Эй,
они
не
знают,
через
что
я
прошёл.
איחרתי
ת'מסיבה,
איחרתי
גם
ת′אפטר
פארטי
Опоздал
на
вечеринку,
опоздал
и
на
афтепати.
ילד
עם
חלום
עבד
קשה
על
האלבום
קיבל
ת'בום
Пацан
с
мечтой,
работал
усердно
над
альбомом,
получил
удар,
כשהבין
פתאום
שהוא
לא
רלוונטי
Когда
внезапно
понял,
что
он
не
актуален.
"תחזור
כשתתפרסם"
אמרו
לי,
ואללה
זה
חדש
"Возвращайся,
когда
станешь
известным",
сказали
мне,
ну
и
дела.
מצד
אחד
זה
לא
מצחיק,
מצד
שני,
זה
ממש
С
одной
стороны,
это
не
смешно,
с
другой
стороны,
это
очень
לא
מצחיק,
הבטחה
שלא
מומשה
Не
смешно,
обещание,
которое
не
выполнено.
והחלום
שלי
מתפורר
על
החולצה
החדשה
И
моя
мечта
рассыпается
на
новой
рубашке.
גם
אם
בכל
מייל
שאני
פותח
Даже
если
в
каждом
письме,
которое
я
открываю,
מסתתרות
חדשות
רעות
Скрываются
плохие
новости.
אני
נשאר
בחיים!
Я
остаюсь
в
живых!
לכל
מי
שראה
אותי
צונח
Всем,
кто
видел,
как
я
падаю,
ונתן
מבט
שמח
И
бросал
радостный
взгляд,
מצטער,
חדשות
רעות
Простите,
плохие
новости,
אני
נשאר
בחיים!
Я
остаюсь
в
живых!
ואין
פה
סלוגן
מנצח
И
здесь
нет
победного
слогана,
שמע
ת′לב
שלי
צורח
Слышишь,
моё
сердце
кричит,
היי,
אני
נשאר
בחיים!
Эй,
я
остаюсь
в
живых!
הולך
ומשתבח...
становлюсь
только
лучше...
שים
אותי
על
ביט,
תבין
Поставь
меня
на
бит,
поймёшь,
אני
נשאר
בחיים!
Я
остаюсь
в
живых!
אפוד
מלא
תוים
Бронежилет,
полный
нот,
אורות
מהבהבים,
הם
שיחררו
עליי
כלבים
Мигающие
огни,
они
спустили
на
меня
собак,
החיים
כיוונו
רובים,
אני
מכוון
גיטרה
Жизнь
направила
ружья,
я
направляю
гитару.
חייל
במלחמה
ואל
תבכי
עליי
כפרה
Солдат
на
войне,
и
не
плачь
по
мне,
милая.
הם
הקימו
משפחות,
אני
חולם
חלום
ילדות
Они
создали
семьи,
я
мечтаю
детскую
мечту.
גיא
זוארץ
של
הראפ,
תמיד
עסוק
בהשרדות
Ги
Зоарц
рэпа,
всегда
занят
выживанием,
בלסגור
פערים,
למצוא
מגורים
В
закрытии
пробелов,
в
поиске
жилья,
תמיד
לחפש
עבודה
Всегда
искать
работу,
לומר
תודה
להורים,
′תראות
נעורים
Говорить
спасибо
родителям,
"увидимся,
юность",
שלום
התקפי
חרדה
Привет,
панические
атаки.
אל
תאמינו
לקופסא,
שם
כל
אחד
גיבור
Не
верьте
коробке,
там
каждый
герой.
העולם
שייך
לכל
מי
שנשאר
פה
מאחור
Мир
принадлежит
всем,
кто
остался
позади,
כי
או
שיש
לך
להיט,
או
שיש
עליך
חרם
Потому
что
или
у
тебя
есть
хит,
или
на
тебя
наложен
бойкот.
גם
ככה
אף
פעם
לא
הרגשתי
חלק
מהפאקינג
זרם
И
так
никогда
не
чувствовал
себя
частью
этого
чёртового
потока.
עוד
לא
ויתרתי,
טרם,
מגן
על
החלום
Ещё
не
сдался,
пока
защищаю
мечту.
אני
נכנס,
תוקף,
יוצא,
שבת
שלום!
Я
вхожу,
атакую,
выхожу,
шабат
шалом!
נכון,
הניצחון
אולי
רחוק,
אולי
במרחק
סיגרה
Верно,
победа,
возможно,
далека,
возможно,
на
расстоянии
сигареты.
בן
זונה
מי
לא
פותח
עם
השיר
הזה
קיסריה
Сукин
сын,
кто
не
откроет
с
этой
песней
Кесарию.
גם
אם
בכל
מייל
שאני
פותח
Даже
если
в
каждом
письме,
которое
я
открываю,
מסתתרות
חדשות
רעות
Скрываются
плохие
новости.
אני
נשאר
בחיים!
Я
остаюсь
в
живых!
לכל
מי
שראה
אותי
צונח
Всем,
кто
видел,
как
я
падаю,
ונתן
מבט
שמח
И
бросал
радостный
взгляд,
מצטער,
חדשות
רעות
Простите,
плохие
новости,
אני
נשאר
בחיים!
Я
остаюсь
в
живых!
ואין
פה
סלוגן
מנצח
И
здесь
нет
победного
слогана,
שמע
ת′לב
שלי
צורח
Слышишь,
моё
сердце
кричит,
היי,
אני
נשאר
בחיים!
Эй,
я
остаюсь
в
живых!
הולך
ומשתבח...
становлюсь
только
лучше...
שים
אותי
על
ביט,
תבין
Поставь
меня
на
бит,
поймёшь,
אני
נשאר
בחיים!
Я
остаюсь
в
живых!
הורים
גרושים,
תסביך
נשים,
כיסים
ריקים,
מדור
דרושים
Разведённые
родители,
комплекс
женщин,
пустые
карманы,
колонка
"Требуются",
ילדון
חרוץ,
חלום
הרוס,
אלבום
גנוז,
עבר
מרשים
Усердный
мальчишка,
разрушенная
мечта,
заброшенный
альбом,
впечатляющее
прошлое.
הרוב
פורשים,
חיים
קשים
לא
הצליחו
לכבות
אותי
Большинство
сдаются,
тяжёлая
жизнь
не
смогла
потушить
меня.
מה
זה
מרפק
פה
בצלעות?
או
שאתה
סתם
שמח
לראות
אותי?
Что
это,
локоть
в
рёбра?
Или
ты
просто
рад
меня
видеть?
נותן
להם
כל
המוזה
באה
Отдаю
им
всё,
приходит
муза.
החלפתי
את
השם
שלי
ל"אה
אה
Я
сменил
своё
имя
на
"А,
а,
סטיינג
אלייב"!
כן,
האש
שבי
לא
מתה
Staying
Alive"!
Да,
огонь
во
мне
не
угас.
היום
מפסיד
ת'תחתונים
ופאק!
מחר
נקנה
את
דלתא
Сегодня
проигрываю
трусы,
и
чёрт!
Завтра
купим
"Дельта".
טונהמן
ג′ונס
על
הביט,
One
time
Тунамен
Джонс
на
бите,
One
time.
הרגשתם
את
זה?
שימו
איתי
כאן
את
הידיים!
Почувствовали
это?
Поднимите
руки
вместе
со
мной!
זה
בשביל
כל
המנצחים
והפצועים
Это
для
всех
победителей
и
раненых.
נשארנו
בחיים...
Мы
остались
в
живых...
גם
אם
בכל
מייל
שאני
פותח
Даже
если
в
каждом
письме,
которое
я
открываю,
מסתתרות
חדשות
רעות
Скрываются
плохие
новости.
אני
נשאר
בחיים!
Я
остаюсь
в
живых!
לכל
מי
שראה
אותי
צונח
Всем,
кто
видел,
как
я
падаю,
ונתן
מבט
שמח
И
бросал
радостный
взгляд,
מצטער,
חדשות
רעות
Простите,
плохие
новости,
אני
נשאר
בחיים!
Я
остаюсь
в
живых!
ואין
פה
סלוגן
מנצח
И
здесь
нет
победного
слогана,
שמע
ת′לב
שלי
צורח
Слышишь,
моё
сердце
кричит,
היי,
אני
נשאר
בחיים!
Эй,
я
остаюсь
в
живых!
הולך
ומשתבח...
становлюсь
только
лучше...
שים
אותי
על
ביט,
תבין
Поставь
меня
на
бит,
поймёшь,
אני
נשאר
בחיים!
Я
остаюсь
в
живых!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): בן טוב יקיר, דנן ניר, זבולון איתי, ברזילי זהר, בן עמי יניב, צ'שנובסקי יואב
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.