Paroles et traduction Tuna feat. Ortega - דברים הולכים להשתנות
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
דברים הולכים להשתנות
Things Are Gonna Change
וזה
כבר
לא
מעט
זמן,
שאני
לא
ממש
כאן
It's
been
quite
a
while
since
I've
really
been
here
זו
הייתה
חתיכת
שנה,
ועכשיו
לאן?
It's
been
quite
a
year,
and
now
where
to?
זמן
להחלטות
ואם
תשאל
את
הקבלן
Time
for
decisions,
and
if
you
ask
the
contractor
עוד
כמה
אבנים
בלב
בסוף
יהיה
בניין
A
few
more
stones
in
the
heart,
and
eventually,
there
will
be
a
building
יושב
עם
חברים,
צוחקים
על
כל
מה
שכואב
Sitting
with
friends,
laughing
at
all
that
hurts
התבגרנו
ככה
בלי
לשים
לב,
מסתובב
We
grew
up
like
this
without
noticing,
wandering
around
במקום
וחושב:
"מה
יהיה
עם
הארנק?"
In
the
place
and
thinking:
"What
will
happen
with
the
wallet?"
החיים
פתאום
שיחקו
איתי
"האם
אתה
חזק"
Life
suddenly
played
"Are
you
strong?"
with
me
(ולפעמים
במאבק)
שוכח
כמה
דק
החבל
(And
sometimes
in
the
struggle)
I
forget
how
thin
the
rope
is
(מעשן)
אוכל
יותר
מידי
זבל,
כן
(Smoking)
Eating
too
much
junk,
yeah
כשהגוף
שלי
קרס
פתאום
לתוך
הבלאגן
When
my
body
suddenly
collapsed
into
the
mess
אמרתי
"חלאס
(עד
כאן)
די
דרמה
(די
סבל)
I
said
"Enough
(stop
it)
enough
drama
(enough
suffering)
קח
רגל
מהגז
(ואז
קח
את
הדברים
לאט)
Take
your
foot
off
the
gas
(and
then
take
things
slowly)
דאגתי
לעצמי
עד
שכחתי
את
עצמי
כמעט
I
took
care
of
myself
until
I
almost
forgot
myself
והם
אומרים
הדרך
לקיבינט
צרופה
בכוונות
And
they
say
the
road
to
the
cabinet
is
paved
with
intentions
אבל
מעכשיו
"ביליב
איט
אור
נוט"
But
from
now
on
"Believe
it
or
not"
דברים
הולכים
להשתנות...
Things
are
gonna
change...
עם
הידיים
באוויר
With
hands
in
the
air
בוא
נראה
את
הידיים
באוויר
Let's
see
those
hands
in
the
air
כל
הבנים
והבנות
All
the
boys
and
girls
עם
הידיים
באוויר
With
hands
in
the
air
וואלק
אם
אתה
מרגיש
- תגביר
Damn,
if
you
feel
it
- turn
it
up
דברים
הולכים
להשתנות
Things
are
gonna
change
עם
הידיים
באוויר
בוא
נראה
את
הידיים
With
hands
in
the
air,
let's
see
those
hands
זה
בשביל
החבר′ה
בשכונות
This
is
for
the
homies
in
the
neighborhoods
דברים
חייבים
להשתנות
Things
have
to
change
מחפש
לחיות
ברוגע,
כולם
מחפשים
טירוף
Looking
to
live
in
peace,
everyone's
looking
for
madness
(חי
בסרט)
החיים
נראים
כמו
פופקורן
שרוף
(Living
in
a
movie)
Life
looks
like
burnt
popcorn
ככה
זה
לחיות
בעיר,
כשכל
דבר
מרגיש
כל
כך
שביר
That's
how
it
is
to
live
in
the
city,
when
everything
feels
so
fragile
(שים
לב
תאונה
בדרך)
אין
לי
כריות
אוויר
(Watch
out
for
the
accident
on
the
road)
I
don't
have
airbags
יש
אוזניות,
אין
כסף
לקניות
There
are
headphones,
no
money
for
shopping
עדיין
מגהץ
אשראי
בכל
20
שניות
Still
ironing
credit
cards
every
20
seconds
(אני
צעיר
חסר
מנוח)
אין
לי
כוח
לפניות
(I'm
young
and
restless)
I
don't
have
the
strength
for
turns
העתיד
עוד
רגע
כאן
עדיין
אין
לי
תוכניות
The
future
is
almost
here,
I
still
have
no
plans
כשדיכאון
מכה
תמיד
בצד
הכי
נמוך
שלי
When
depression
hits,
it
always
hits
my
lowest
side
מסתמך
רק
על
המזל
והחיוך
שלי
I
rely
only
on
my
luck
and
my
smile
רצון
להיות
ראשון
בכל
המירוצים
The
desire
to
be
first
in
all
the
races
(מחשבות
בעומס
יתר)
עצלנות
ותירוצים
(Overloaded
thoughts)
Laziness
and
excuses
כי
עדיף
למות
עם
מינוס,
מלחיות
סתם
בכאילו
Because
it's
better
to
die
with
a
minus,
than
to
live
just
pretending
הסיפוק
שווה
הכל
אז
פאק
על
כל
מה
שיגידו
Satisfaction
is
worth
everything,
so
fuck
what
they
say
הפצעים
הגלידו
כשאני
הורדתי
מגננות
The
wounds
healed
when
I
lowered
my
guard
בא
לאבד
ת'אשתונות,
דברים
הולכים
להשתנות...
I'm
not
going
to
lose
my
mind,
things
are
gonna
change...
עם
הידיים
באוויר
With
hands
in
the
air
בוא
נראה
את
הידיים
באוויר
Let's
see
those
hands
in
the
air
כל
הבנים
והבנות
All
the
boys
and
girls
עם
הידיים
באוויר
With
hands
in
the
air
וואלק
אם
אתה
מרגיש
- תגביר
Damn,
if
you
feel
it
- turn
it
up
דברים
הולכים
להשתנות
Things
are
gonna
change
עם
הידיים
באוויר
בוא
נראה
את
הידיים
With
hands
in
the
air,
let's
see
those
hands
זה
בשביל
החבר′ה
בשכונות
This
is
for
the
homies
in
the
neighborhoods
דברים
חייבים
להשתנות
Things
have
to
change
אז
כשהמלחמה
תיגמר,
אולי
נצא
לטייל
So
when
the
war
is
over,
maybe
we'll
go
for
a
walk
אולי
אחזור
לצייר,
אני
אומר
Maybe
I'll
go
back
to
painting,
I
say
יש
בינינו
פערים,
זה
מכאיב
כשהם
עולים
There
are
gaps
between
us,
it
hurts
when
they
come
up
אבל
למדנו
להפסיק
לשמור
בפנים
(לשחרר)
But
we've
learned
to
stop
keeping
things
inside
(to
let
go)
ובתוך
השינויים,
האהבה
שלך
שמרה
אותי
בחיים
And
within
the
changes,
your
love
kept
me
alive
הייתי
דאון
ואת
היית
ללא
תנאים
I
was
down
and
you
were
there
unconditionally
הראש
המסתחרר
היה
סימן
להתעורר
The
dizzy
head
was
a
sign
to
wake
up
וחבר
אמר
("משבר
זו
מתנה
מאלוהים")
And
a
friend
said
("Crisis
is
a
gift
from
God")
נכון
שיש
עוד
משקעים,
אבל
עכשיו
רואים
שמיים
It's
true
that
there
are
still
residues,
but
now
we
see
the
sky
נשארתי
בחיים,
רוק
32
I
stayed
alive,
rock
32
אני
רק
מציאותי
ואם
דברים
היו
פשוטים
I'm
just
realistic,
and
if
things
were
simple
אז
על
מה
היו
עושים
בכלל
סרטים
אמריקאים?
Then
what
would
American
movies
be
made
of?
היום
אני
כבר
לא
מוצא
סיבות
טובות
לברוח
Today
I
can't
find
good
reasons
to
run
away
anymore
(בן
אדם
שוקע
רק
כדי
למצוא
אצלו
ת'כוח)
(A
person
sinks
only
to
find
strength
within
himself)
שב
בנוח
ותגביר
עד
שזה
ווליום
של
לפתוח
חלונות
Sit
back
and
turn
it
up
until
it's
the
volume
to
open
windows
תמסור
לכל
הבני
זונות,
דברים
הולכים
להשתנות!
Tell
all
the
sons
of
bitches,
things
are
gonna
change!
עם
הידיים
באוויר
With
hands
in
the
air
בוא
נראה
את
הידיים
באוויר
Let's
see
those
hands
in
the
air
כל
הבנים
והבנות
All
the
boys
and
girls
עם
הידיים
באוויר
With
hands
in
the
air
וואלק
אם
אתה
מרגיש
- תגביר
Damn,
if
you
feel
it
- turn
it
up
דברים
הולכים
להשתנות
Things
are
gonna
change
עם
הידיים
באוויר
בוא
נראה
את
הידיים
With
hands
in
the
air,
let's
see
those
hands
זה
בשביל
החבר'ה
בשכונות
This
is
for
the
homies
in
the
neighborhoods
דברים
חייבים
להשתנותף
Things
have
to
change
שחקנים
ישחקו...
Players
will
play...
אין
שום
ספק
About
that
There's
no
doubt
about
that
עברנו
כאן
ים
בלאגן
אבל
הנה
שיט
חדש
מהאולפן
We've
been
through
a
lot
of
mess
here,
but
here's
a
new
shit
from
the
studio
וואלק
שימי
ג′ינס,
אוספים
אותך
מפתח
תקווה
Damn,
put
on
your
jeans,
we're
picking
you
up
from
Petah
Tikva
כנסי
לחללית...
Get
in
the
spaceship...
תגידי
מה
עושים
עם
כל
הסוואגה
אלוהים?
Tell
me,
what
do
we
do
with
all
this
swag,
God?
כל
הליידיז,
כל
הגאנגסטרז
All
the
ladies,
all
the
gangsters
בתל
אביב
וקליפורניה
In
Tel
Aviv
and
California
כולם
יודעים
שטונה
Everyone
knows
that
Tuna
לא
משחק
עם
אף
אחד
Doesn't
play
with
anyone
לא
משחק
עם
אף
אחד
Doesn't
play
with
anyone
אף
אחד
אף
אחד
No
one,
no
one
לא,
לא,
לא,
לא,
לא,
לא
No,
no,
no,
no,
no,
no
טוב
זה
חרא
מעולה
Well,
this
is
excellent
shit
היי
מאמי
בואי
תראי
אותנו
Hey
baby,
come
see
us
עושים
חיים
משוגעים,
יה
יה
יה
Living
crazy
lives,
yeah
yeah
yeah
עפים
על
החיים
כמו
נינט
Flying
on
life
like
Ninet
חפשי
אותנו
בכרכור,
בכרכור,
פרדס
חנה
כרכור
Look
for
us
in
Karkur,
in
Karkur,
Pardes
Hanna
Karkur
יש
פה
תחנת
רכבת,
יש
פה
תחנת
רכבת
There's
a
train
station
here,
there's
a
train
station
here
יש
פה
תחנת
רכבת,
נראה
לי
פספסתי...
There's
a
train
station
here,
I
think
I
missed...
נראה
לי
פספסתי
את
הרכבת
I
think
I
missed
the
train
נראה
לי
פספסתי
את
הרכבת...
I
think
I
missed
the
train...
איפה
הפאקינג
רכבת?
Where's
the
fucking
train?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
טונהפארק
date de sortie
07-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.