Paroles et traduction Tuna feat. Phillip Dealer & Adi Ulmansky - הכל זה בצוות
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
הכל זה בצוות
It's All About the Team
אני
והצוות
עושים
שיגועים
Me
and
the
crew
are
going
crazy
שוברים
מוסכמות
מנצחים
ת'רעים
Breaking
conventions,
defeating
the
enemies
בתור
לספר,
ברחוב,
במימונה
In
line
for
the
barber,
on
the
street,
at
Mimouna
כולם
מדברים
על
הצוות
של
טונה
Everyone's
talking
about
Tuna's
team
עם
מוח
חלל
וביצים
מנירוסטה
With
a
space
brain
and
stainless
steel
balls
הם
סופר
נבחרת
הם
אנביאיי
אולסטארס
They're
a
super
team,
they're
NBA
All-Stars
הם
כוורת
אחרת,
שידרוג
של
הביטלס
They're
a
different
kind
of
hive,
an
upgrade
of
the
Beatles
הכל
אנשים,
אלוהים
הוא
בדיטלייס
It's
all
people,
God
is
in
the
details
לא
מחפש
פה
קשרים
וקובינות
Not
looking
for
connections
and
favors
here
יש
לי
בואן
להקה
של
גורילות
I
have
a
van,
a
band
of
gorillas
קרענו
ת'תחת
הגשמנו
חלום
We
busted
our
asses,
made
a
dream
come
true
אני
והצוות
שוברים
איזה
בארבי
ויאללה
שלום
Me
and
the
crew
are
breaking
some
Barbie
and
let's
go,
peace
סמוך
על
עצמך
אבל
Trust
yourself,
but
הכל
זה
בצוות!
It's
all
about
the
team!
זכור
את
הנוסחה
יו
Remember
the
formula,
yo
הכל
זה
בצוות!
It's
all
about
the
team!
מה
סוד
ההצלחה
אם
לא
What's
the
secret
to
success
if
not
"הכל
זה
בצוות!"
"It's
all
about
the
team!"
אם
יש
קצת
בלאגן
הם
איתי
בכל
מקום
If
there's
a
bit
of
mess,
they're
with
me
everywhere
בדוק
מי
איתך
כי
Check
who's
with
you
because
הכל
זה
בצוות!
It's
all
about
the
team!
בעצב
בשמחה
אחי
In
sadness
and
joy,
bro
הכל
זה
בצוות!
It's
all
about
the
team!
עם
מי
אתה
הולך?
אצל
מי
את
יושבת?
Who
are
you
walking
with?
Who
are
you
sitting
with?
אם
יש
קצת
בלאגן
הם
איתי
בכל
מקום
If
there's
a
bit
of
mess,
they're
with
me
everywhere
אני
והצוות
עושים
שיגועימים
Me
and
the
crew
are
making
mischief
עובדים
בלילות
מתחמקים
משוטרימים
Working
nights,
dodging
cops
לא
מחפשים
בעיות
יא
אחונה
Not
looking
for
trouble,
yo
dude
אבל
אם
תתעקש
נעשה
ממך
טונה
But
if
you
insist,
we'll
make
tuna
out
of
you
ברור
שנדבקתם,
הצוות
חולה
Of
course
you
got
infected,
the
crew
is
sick
עושים
פה
היסטוריה,
נראים
מעולה!
We're
making
history
here,
looking
great!
תותחים
אלופים,
מושלמים,
מאוהבת
Awesome
champions,
perfect,
in
love
הכל
אנשימים,
הכל
זה
בצוות.
It's
all
people,
it's
all
about
the
team.
הכל
זה
בצוות,
הכל
זה
ב"קרו"
It's
all
about
the
team,
it's
all
about
the
"crew"
אם
לא
תנסו
אתם
לא
תתמכרו
If
you
don't
try,
you
won't
get
addicted
יש
יותר
בשבילי
אם
את
לא
מערבבת
There's
more
for
me
if
you
don't
mix
הכל
זה
בצוות,
הכל
זה
בצוות!
It's
all
about
the
team,
it's
all
about
the
team!
סמוך
על
עצמך
אבל
Trust
yourself,
but
תראה
מה
קרה
פה,
תראה
מה
עשינו
Look
what
happened
here,
look
what
we
did
הגענו
לכאן
לא
הם
לא
האמינו
We
got
here,
they
didn't
believe
השמש
שוקעת
הרוח
נושבת
The
sun
is
setting,
the
wind
is
blowing
הכל
זה
בצוות,
הכל
זה
בצוות
It's
all
about
the
team,
it's
all
about
the
team
תראה
מה
קרה
פה,
תראה
מה
עשינו
Look
what
happened
here,
look
what
we
did
הגענו
לכאן
לא
הם
לא
האמינו
We
got
here,
they
didn't
believe
השמש
שוקעת
הרוח
נושבת
The
sun
is
setting,
the
wind
is
blowing
הכל
זה
בצוות,
הכל
זה
בצוות
It's
all
about
the
team,
it's
all
about
the
team
תראה
מה
קרה
פה,
תראו
מה
עשינו,
מוקדש
לכל
אלה
שכן
האמינו
Look
what
happened
here,
look
what
we
did,
dedicated
to
all
those
who
did
believe
צחקנו
המון
אבל
כמה
בכינו,
שתקנו
שתקנו
שתקנו,
ענינו
We
laughed
a
lot,
but
how
much
we
cried,
we
were
silent,
we
were
silent,
we
were
silent,
we
answered
"קומנדו
גלקטי",
אתמול
כשירקתי
בדקתי
אם
מישהו
רואה
"Galactic
Commando",
yesterday
when
I
spit,
I
checked
if
anyone
saw
זוכר
תתקופה
שהשמעת
את
טונה
לחבר'ה
וכולם
אמרו
לך
"אהה"
Remember
the
time
you
played
Tuna
to
the
guys
and
everyone
said
"ahh"
תראו
מה
קורה!
סגרנו
עוד
סשן
פורה,
עשינו
מכולם
פירה
Look
what's
happening!
We
closed
another
fruitful
session,
we
made
mashed
potatoes
out
of
everyone
צלף
על
הגג,
רואה
אותך
זז,
(בום!)
טוען
חרוזים
ויורה
Sniper
on
the
roof,
sees
you
move,
(boom!)
Loads
rhymes
and
shoots
ליקקתם
ליקקתם
לי
עד
נשבר
שיא
אולמפי,
איפה
הייתם
כשניר
האמין
בי?
You
licked
me,
you
licked
me
until
an
Olympic
record
was
broken,
where
were
you
when
Nir
believed
in
me?
כשיקיר
והוא
שמו
רעל
בביטים,
כשסוקי
המציא
לנו
זאנר
של
קליפים
When
Yakir
and
his
name
put
poison
in
the
beats,
when
Suki
invented
a
genre
of
clips
for
us
זה
בשביל
נצ'י,
חלמנו
לשבור
ותראה
מה
נסגר
This
is
for
Nachi,
we
dreamed
of
breaking
and
look
what
happened
זה
בשביל
צור
שהופך
אמנות
לזהב
אבל
לא
התקבל
לשנקר
This
is
for
Tzur
who
turns
art
into
gold
but
was
not
accepted
to
Shenkar
זה
בשביל
קראק,
זה
בשביל
ג'ו
שנזכה
לטורנירים
עד
120
This
is
for
Crack,
this
is
for
Joe,
may
we
win
tournaments
until
120
זה
בשביל
קספר,
גרבש,
כל
השעות
היפות
שם
בקניון
ערים.
This
is
for
Casper,
Garbash,
all
the
beautiful
hours
there
at
the
Cities
Mall.
זה
בשביל
מי
שזרק
לי
מילה
או
נתן
לי
מפה
כשאיבדתי
מסלול
This
is
for
anyone
who
threw
me
a
word
or
gave
me
a
map
when
I
lost
my
way
זה
בשביל
טונהמן
ג'ונס
שנתתם
בראש
גם
מול
שני
עציצים
וחתול
This
is
for
Tunaman
Jones
who
rocked
it
even
in
front
of
two
flower
pots
and
a
cat
זה
בשביל
טלסי
שבא
בחינם
ופתח
לי
דיליי
בזמנים
עצובים
This
is
for
Telsi
who
came
for
free
and
opened
a
delay
for
me
in
sad
times
למשפחה
שנתנה
לי
ת'גב
ולשרה
על
כל
הימים
הטובים
To
the
family
that
gave
me
their
back
and
to
Sarah
for
all
the
good
days
ספרו
שאף
אחד
לא
האמין,
ספרו
שעשינו
את
זה
לבד
Tell
them
that
no
one
believed,
tell
them
that
we
did
it
alone
שהיינו
למטה
כמו
שרוכים
ועכשיו
למעלה
כמו
בס"ד
That
we
were
down
like
laces
and
now
up
like
B'SD
כי
אם
זה
מסובך
אז
הם
בפנים
ואם
זה
מסוכן
אז
הם
בעד
Because
if
it's
complicated
they're
in
and
if
it's
dangerous
they're
for
it
יעני
"ווי
רייד
טוגדר,
ווי
דיי
טוגדר",
בחורים
רעים
לעד
Like
"we
ride
together,
we
die
together",
bad
boys
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
טונהפארק
date de sortie
07-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.