טיפקס - מעלה אבק - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction טיפקס - מעלה אבק




מעלה אבק
Rising Dust
זה לא מרשים", חשבו אישים בממשלה,
Wow, this is impressive," some esteemed members of government thought,
"יש חלקים ריקים על המפה
"There are these empty spaces on the map,
ושם למטה חסרה עוד נקודה"
There must be another settlement down there to fill them up.
החשובים הורידו פקודה:
The important figures issued a decree:
"נבנה כאן עיר וגם נביא קצת אנשים
"We shall build a city, and bring some people there,
שימלאו בחייהם את הבתים החדשים.
To fill the new houses with their lives.
זה טוב, הרבה ניקוד על המפה,
This is good, so many points on the map,
ובעיתון הרי הבטיחו חשיפה."
And the newspaper has promised exposure.
כך ציוו שרים בכירים בקול רדום,
That's what the senior ministers ordered in a sleepy voice,
ורצו לטפל במצבי חירום.
As they wished to take care of emergencies.
הסגן זוטר עשה את המרחק
The junior deputy traveled the distance,
כדי לברך ישוב חדש שמו "מעלה אבק".
To bless the new settlement called "Rising Dust."
במעלה אבק בערב
In Rising Dust at dusk,
נאספים בצד הדרך,
Gathering on the side of the road,
זוכרים חלום
Recalling a dream
של נשכחים,
Of the forgotten,
אחווה של נידחים.
Of a brotherhood of outcasts.
מתחו כאן כביש שחור וצר
They paved a narrow black road here,
חוצה עמוק את המדבר.
That cuts through the desert.
בקצה הכביש בנו בתים
At the end of the road they built houses,
כמו זרקו קופסאות של גפרורים.
As if they had thrown matchboxes.
בתי קפה עם שיכורים,
Cafes with drunks,
ואנשים בבית מתבצרים,
And people entrenched in their homes,
וכאן כולם חולמים על יום
And everyone here dreams of a day
בו יעברו את הכביש משום מקום.
When they will cross the road from nowhere.
במעלה אבק בערב
In Rising Dust at dusk,
נאספים בצד הדרך,
Gathering on the side of the road,
זוכרים חלום
Recalling a dream
של נשכחים,
Of the forgotten,
אחווה של נידחים.
Of a brotherhood of outcasts.





Writer(s): אוז קובי, יוסיפוב רמי, פרמן גל, ימיני תמיר, עמר נוריאל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.