יהורם גאון - (Nigun Atik) ניגון עתיק (Kesem Moledet (קסם מולדת)) - traduction des paroles en allemand




(Nigun Atik) ניגון עתיק (Kesem Moledet (קסם מולדת))
(Nigun Atik) Alte Melodie (Kesem Moledet (Magie der Heimat))
אם תרדנה בליל דמעותייך,
Wenn deine Tränen in der Nacht fallen,
שמחתי לך אבעיר כצרור תבן.
werde ich meine Freude für dich entzünden wie ein Bündel Stroh.
אם תרחפנה מקור עצמותייך,
Wenn deine Knochen vor Kälte zittern,
אכסך ואשכב על אבן.
werde ich dich zudecken und mich auf einen Stein legen.
אם תאמרי אל מחול לרדת,
Wenn du mich bittest, zum Tanz zu kommen,
על אחרון מיתרי אנגן לך.
werde ich auf meiner letzten Saite für dich spielen.
אם תחסר לך מתנת הולדת,
Wenn dir ein Geburtstagsgeschenk fehlt,
את חיי ומותי אתן לך.
gebe ich dir mein Leben und meinen Tod.
ואם לחם תאבי או יין,
Und wenn du nach Brot verlangst oder Wein,
מן הבית אצא כפוף שכם
werde ich gebeugten Rückens das Haus verlassen
ואמכור את עיני השתיים
und meine beiden Augen verkaufen
ואביא לך גם יין גם לחם.
und dir sowohl Wein als auch Brot bringen.
אך אם פעם תהיי צוחקת
Aber wenn du einmal lachst
בלעדי במסיבת מרעייך,
ohne mich auf der Feier deiner Freunde,
תעבור קנאתי שותקת
wird meine stille Eifersucht vorübergehen
ותשרוף את ביתך עלייך.
und dein Haus über dir niederbrennen.





Writer(s): אסנר חיים, אלתרמן נתן ז"ל, זעירא מרדכי ז"ל


1 (Nigun Atik) ניגון עתיק (Kesem Moledet (קסם מולדת))
2 (Numi Numi) נומי נומי (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
3 (Hineni Kan) הנני כאן (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
4 (Shney Shoshanim) שני שושנים (Kesem Moledet (קסם מולדת))
5 (Leil Galil) ליל גליל (Kesem Moledet (קסם מולדת))
6 (Yudke) יודקה (Kesem Moledet (קסם מולדת))
7 (Al Gvaot Sheikh Abrek) על גבעות שיך אבריק (Kesem Moledet (קסם מולדת))
8 (Shir Le'elef Arisot) שיר לאלף עריסות (Kesem Moledet (קסם מולדת))
9 (Ma Omrot Einaich) מה אומרות עיניך (Kesem Moledet (קסם מולדת))
10 (Od Shir Echad) עוד שיר אחד (Kesem Moledet (קסם מולדת))
11 (Haya O Lo Haya) היה או לא היה (Kesem Moledet (קסם מולדת))
12 Od Lo Ahavti Day
13 (Shalom Lach Eretz Nehederet) שלום לך ארץ נהדרת (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
14 (Preida Mishnot Haneurim) פרידה משנות הנעורים (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
15 (Tni Yadech Li) תני ידך לי (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
16 (Ani Zocher Otach) אני זוכר אותך (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
17 (Hamesiba) המסיבה (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
18 (Shemesh Ola) שמש עולה (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
19 (Gesher Tzar) גשר צר (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
20 (At Yafa) את יפה (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
21 (Sameach Sameach) שמח שמח (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
22 (Para Que Me Pario Mama) פרקה מא פריו מאמא (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
23 (Nagen Ugav) נגן עוגב (Kesem Moledet (קסם מולדת))
24 (Hachagiga Nigmeret) החגיגה נגמרת (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
25 (Rak At Li Notart) רק את לי נותרת (Kesem Moledet (קסם מולדת))
26 (Ani Ose Li Manginot) אני עושה לי מנגינות (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
27 (Hamelech Nimrod) המלך נמרוד (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
28 (Ten Shabat Veten Shalom) תן שבת ותן שלום (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
29 (Vetamu Chataim) ותמו חטאים (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
30 (Hasar Moshe Montifyori) השר משה מונטיפיורי (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
31 (Ahuvati Yerushalaim) אהובתי ירושלים (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
32 (Yonati) יונתי (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
33 (Me'al Pisgat Har Hatzofim) מעל פסגת הר הצופים (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
34 (Shemesh Ola) שמש עולה ((Shemesh Ola) שמש עולה)
35 (Baliyati Sham Yafati) בעלייתי שם יפתי ((Shemesh Ola) שמש עולה)
36 (Hayo Hayta Ir) היה היתה עיר ((Shemesh Ola) שמש עולה)
37 (Kmo Ravak) כמו רווק ((Shemesh Ola) שמש עולה)
38 (Nadinka) נאדינקה ((Shemesh Ola) שמש עולה)
39 (At Yafa) את יפה ((Shemesh Ola) שמש עולה)
40 (Aviv Balev) אביב בלב ((Shemesh Ola) שמש עולה)
41 (Anachnu Matimim Yafati) אנחנו מתאימים יפתי ((Shemesh Ola) שמש עולה)
42 (Shir Hashemen) שיר השמן ((Shemesh Ola) שמש עולה)
43 (Tizmoret Hayofi) תזמורת היופי ((Shemesh Ola) שמש עולה)
44 (Hashir Elaich) השיר אליך (Kesem Moledet (קסם מולדת))

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.