יהורם גאון - רותה, רותה - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction יהורם גאון - רותה, רותה




רותה, רותה
Рутка, Рутка
רותה רותה
Рутка, Рутка,
דחילק ובמטותא
Умоляю тебя,
בואי-נא ונשוטה
Давай прокатимся
הלילה בירקון.
Сегодня ночью по Яркону.
רותה רותה
Рутка, Рутка,
תפסיקי להיות עקרותה
Перестань быть такой неприступной,
אם לא תרדי נמותה
Если не спустишься, умру
אצלך תחת הבלקון.
У тебя под балконом.
את הרי יודעת
Ты ведь знаешь,
שאת משגעת
Что сводишь с ума,
ואחרים אמרו לך זאת ודאי די, די...
И другие тебе это говорили, наверняка, много раз...
רותה רותה
Рутка, Рутка,
נפשי כבר הלכה קפוטה
Моя душа уже измучена,
תדעי שתהיי מבסוטה
Знай, что тебе понравится,
תראי שיהיה כדאי.
Увидишь, оно того стоит.
לא לשוש לא לציפי ולא לעדה
Не для Шоши, не для Ципи и не для Эды,
רק לך בלבד נשיר פה סרנדה
Только тебе одной споем здесь серенаду.
אז מה אם השעה קרובה לשתיים
Ну и что, что время близится к двум,
בצל צריך לשפוך פה דלי של מים
В такую жару нужно вылить ведро воды.
אמנם מרוב תשוקה
Правда, от избытка страсти
בלב פרצה דליקה
В сердце вспыхнул пожар,
חבל שאת כמו פריג'ידר קרה רה, רה...
Жаль, что ты, как холодильник, холодная...
רותה רותה
Рутка, Рутка,
את עובדת לך באסותא
Ты работаешь в Ассуте,
עם בתיה ועם חיותה
С Батей и с Хаей,
אך את שם הכי שוה.
Но ты там самая красивая.
רותה רותה
Рутка, Рутка,
תרופות יש שם בכמותה
Там лекарств в избытке,
מתי כבר ימציאו רותה
Когда же изобретут, Рутка,
תרופה נגד אהבה.
Лекарство от любви?
יש לך כל מה שיש לכל אחת אחרת
У тебя есть все, что есть у других,
אבל אצלך זה באיכות מובחרת
Но у тебя это высшего качества.
אה... אם את אחות רחמניה, בינינו
Ах... если ты сестра милосердия, между нами,
אז איך זה אין לך רחמים עלינו
Так почему же у тебя нет милосердия к нам?
יודעים אביך סידר
Знаем, твой отец устроил
שידוך עם מיליונר
Сватовство с миллионером,
אך עד שהוא יבוא ותתחתני תני, תני, תני
Но пока он придет и ты выйдешь замуж, дай, дай, дай
מים קרים בבקשה...
Холодной воды, пожалуйста...
רותה רותה
Рутка, Рутка,
החברה רוצים חברותא
Ребята хотят общения,
בכיס אין אפילו פרוטה
В кармане ни гроша,
ובכל זאת הלב מלא.
И все же сердце полно.
רותה רותה
Рутка, Рутка,
כבר אין לנו סבלנותה
У нас уже нет терпения,
אם לא תרדי, יה רותה
Если не спустишься, эй, Рутка,
אנחנו אז נעלה!
Мы тогда поднимемся!





Writer(s): כהן שמעון, גמזו יוסי ז"ל, קרן צבי ז"ל, 3


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.