Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
עטור מצחך - בהופעה חיה
Deine Stirn ist geschmückt - Live-Auftritt
ATUR
MITZCHECH
DEINE
STIRN
IST
GESCHMÜCKT
Atur
mitz′chech
zahav
shachor
Deine
Stirn
ist
geschmückt
mit
schwarzem
Gold
(Eineni
zocher
im
katvu
kach
bashir)
(Ich
erinnere
mich
nicht,
ob
sie
es
so
im
Lied
schrieben)
Mich'chech
mitcharez
im
einaim
ve′or,
Deine
Stirn
reimt
sich
mit
Augen
und
Licht,
(Eineni
zocher
im
charzu
kach
bashir)
(Ich
erinnere
mich
nicht,
ob
sie
es
so
im
Lied
reimten)
Ach
lemi
shetihi
Doch
wem
du
auch
angehören
wirst,
Chayav
mal'ei
shir.
Sein
Leben
sei
voller
Lieder.
Chalukech
havarod
tzamriri
verach.
Dein
rosa
Gewand,
wollig
und
weich.
At
bo
mit'atefet
tamid
le′et
layil.
Du
hüllst
dich
darin
stets
zur
Nachtzeit
ein.
Lo
hayiti
rotzeh
lihyot
lach
ach,
Ich
wollte
dir
kein
Bruder
sein,
Lo
nazir
mit′palel
lid'muto
shel
mal′ach
Kein
Mönch,
der
zum
Abbild
eines
Engels
betet
Vero'eh
chalomot
agumim
shel
k′doshah
Und
traurige
Träume
von
Heiligkeit
sieht
Ulemulo
at
ishah...
Und
mir
gegenüber
bist
du
eine
Frau...
At
ohevet
lihyot
Du
liebst
es
zu
sein
Atzuvah
veshoteket
Traurig
und
still
Lehak'shiv
lesipur
al
karov
al
rachok
Einer
Geschichte
zu
lauschen,
von
nah
und
von
fern
Va′ani,
she'lo
pa'am
abit
bach
besheket
Und
ich,
der
dich
nicht
nur
einmal
schweigend
betrachtet,
Ein
kol
ud′varim
Kein
Laut
und
keine
Worte,
Shoche′ach
hakol
al
odot
acherim.
Vergesse
alles
über
andere.
Shochenet
nafshi
bein
kot'lei
beitech
Meine
Seele
wohnt
zwischen
den
Mauern
deines
Hauses
Ush′vuyah
bein
k'talaich
Und
ist
gefangen
zwischen
deinen
Haaren.
Mimeni
nif′redet
Sie
trennt
sich
von
mir,
Et
ani
begufi
nf'rad
mimech.
So
wie
ich
mich
in
meinem
Körper
von
dir
trenne.
Parus
chalomi
kemarvad
leraglaich
Mein
Traum
ist
ausgebreitet
wie
ein
Teppich
zu
deinen
Füßen
Tze′adi
ahuvah
al
pirchav
psi'otaich
Tritt,
Geliebte,
auf
seine
Blumen
mit
deinen
Schritten
Lib'shi
chalukech
havarod
le′et
layil
Trage
dein
rosa
Gewand
zur
Nachtzeit
Od
me′at
ve'avo
elaich.
Noch
ein
wenig,
und
ich
komme
zu
dir.
Umitz′chech
ha'ator
zahav
shachor
Und
deine
geschmückte
Stirn,
schwarzes
Gold,
Yekarev
al
s′fatai
kecharuz
el
shir
Wird
sich
meinen
Lippen
nähern
wie
ein
Reim
zu
einem
Lied
Az
el'chash
be′oznaich
ad
oker
ad
or
Dann
flüstere
ich
dir
ins
Ohr
bis
zum
Morgengrauen,
bis
zum
Licht
Keshikor...
Wie
ein
Betrunkener...
Atur
mitz'chech
zahav
shachor.
Deine
Stirn
ist
geschmückt
mit
schwarzem
Gold.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoni Rechter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.