יוסי בנאי - אני סימון ומואיז הקטן - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction יוסי בנאי - אני סימון ומואיז הקטן




אני סימון ומואיז הקטן
I'm Simon and little Moiz
ולפעמים כשאני כך לבדי
And sometimes when I'm alone like this
אני חוזר לסמטאות ילדותי
I go back to the alleys of my childhood
אל נעורי שנעלמו עם השנים
To my youth that disappeared with the years
לחברים שלי ההם הישנים
To my old friends
אני חוזר אל הצבעים והקולות
I go back to the colors and sounds
אל העיניים התמימות והגדולות
To the innocent and big eyes
אני חוזר אל השכונה אל עץ התות
I go back to the neighborhood, to the mulberry tree
אל עפיפון אדום אדום קשור לחוט
To a red red kite tied to a string
היינו ילדים וזה היה מזמן
We were children and it was a long time ago
אני וסימון ומואיז הקטן
Me and Simon and little Moiz
היינו ילדים וזה היה מזמן
We were children and it was a long time ago
אני וסימון ומואיז הקטן
Me and Simon and little Moiz
אני זוכר קולנוע רקס ביומיות
I remember Rex cinema on weekdays
ומרחוק פעמונים של כנסיות
And bells from churches in the distance
ואיך רדפנו על גגות אחרי יונים
And how we chased pigeons on rooftops
לעוף איתן רצינו עד לעננים
We wanted to fly with them to the clouds
ובגן השעשועים על נדנדות
And in the playground on swings
נשבענו אמונים לכל הילדות
We swore allegiance to all childhood
שיחקנו סמל וסוס ארוך וראשיות
We played tag and long horse and heads
המלחמות היו אז לא אמיתיות
The wars were not real then
היינו ילדים וזה היה מזמן
We were children and it was a long time ago
אני וסימון ומואיז הקטן
Me and Simon and little Moiz
היינו ילדים וזה היה מזמן
We were children and it was a long time ago
אני וסימון ומואיז הקטן
Me and Simon and little Moiz
בנעלי שבת עם כובע של בארט
In Sabbath shoes with a beret
ובעברית יפה עם עין ועם חית
And in beautiful Hebrew with an ayin and a chet
דהרנו על ענן עשוי מכריות
We galloped on a cloud made of pillows
ובאקדח פקקים הטבענו אוניות
And with a cork gun we sank ships
הייתי טרזן, וסימון ארול פלין
I was Tarzan and Simon was Errol Flynn
ומואיז הקטן קפץ כמו גונגה דין
And little Moiz jumped like Gunga Din
ובלילות החורף הקרים מאוד
And on cold winter nights
היינו מתכסים בכל החלומות
We would cover ourselves with all our dreams
היינו ילדים וזה היה מזמן
We were children and it was a long time ago
אני וסימון ומואיז הקטן
Me and Simon and little Moiz
עברו שנים מאז עכשיו העיר גדולה
Years have passed since then, now the city is big
מסימון לא שומעים אפילו לא מילה
We don't even hear from Simon anymore
ומואיז הקטן לאן הוא נעלם
And where did little Moiz disappear to?
וגם קולנוע רקס כבר לא קיים
And Rex cinema is no more
אבל אני כשאני כך לבדי
But I, when I'm alone like this
אני חוזר לסמטאות ילדותי
I go back to the alleys of my childhood
אל נעורי שנעלמו עם השנים
To my youth that disappeared with the years
לחברים שלי ההם הישנים
To my old friends
היינו ילדים וזה היה מזמן
We were children and it was a long time ago
אני וסימון ומואיז הקטן
Me and Simon and little Moiz
היינו ילדים וזה היה מזמן
We were children and it was a long time ago
אני וסימון ומואיז הקטן
Me and Simon and little Moiz
היינו ילדים וזה היה מזמן
We were children and it was a long time ago
אני וסימון ומואיז הקטן
Me and Simon and little Moiz
היינו ילדים וזה היה מזמן
We were children and it was a long time ago
אני וסימון ומואיז הקטן
Me and Simon and little Moiz
היינו ילדים וזה היה מזמן
We were children and it was a long time ago
אני וסימון ומואיז הקטן
Me and Simon and little Moiz
היינו ילדים וזה היה מזמן
We were children and it was a long time ago
אני וסימון ומואיז הקטן
Me and Simon and little Moiz
...היינו ילדים וזה
...we were children and it





Writer(s): קריבושי דוד, יובל חנן, בנאי יוסי ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.