יפה ירקוני - כשהיינו ילדים - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction יפה ירקוני - כשהיינו ילדים




כשהיינו ילדים
When We Were Children
כשהיינו ילדים
When we were children
שיחקנו בחולות על שפת המים הכחולים.
We played in the sand on the shores of the blue waters.
איבדנו דלי של פח וכף של פח
We lost a tin bucket and a tin spoon
עמם צנחה, נשרה דמעת ילדות
With which a childhood tear fell and scattered
של ילד מתייפח.
Of a sobbing child.
דבר לא עוד...
Never again...
דבר לא עוד.
Never again.
כשהיינו נערים
When we were teenagers
טילנו בחולות עם נערות בתלתלים.
We traveled in the sand with girls with curls.
פרח חן נפל, נשמט לחול,
A beautiful flower fell and dropped into the sand,
עימו הלכה, אבדה דמעת ענות
With it went and was lost a tear of humility
של נער מתייפח.
Of a sobbing teenager.
דבר לא עוד...
Never again...
דבר לא עוד.
Never again.
כשהיינו בחורים
When we were young men
הלכנו בחולות בנשק ירי חגורים.
We walked in the sand with weapons strapped on.
עת רע וחבר נפל בחול,
When a friend and comrade fell in the sand,
בחול אז נספגו דמעות שותקות
Silent tears were absorbed into the sand
של לב מבין, יודע.
Of an understanding and knowing heart.
דבר לא עוד...
Never again...
דבר לא עוד.
Never again.
והנה ילדי גדל
And behold, my child has grown up
והרוחות נושאות אותם חולות, גלים גלים,
And the winds carry those sands, waves upon waves,
על דלי של פח שכבר אבד בחול,
On a tin bucket that was lost in the sand,
על אהבה...
On love...
ואם חבר יפול
And if a friend falls
גם הוא דמעה יורידה.
He too will shed a tear.
דבר לא עוד...
Never again...
דבר לא עוד...
Never again...





Writer(s): וילנסקי משה ז"ל, אסף אורי, הולצמן יעקב


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.