ירדנה ארזי - (עוד נגיע (2007 - traduction des paroles en allemand




(עוד נגיע (2007
(Wir werden noch ankommen (2007
מי שלא ידע אהבה בחייו
Wer die Liebe in seinem Leben nicht kannte
מי שלא ידע אהבה
Wer die Liebe nicht kannte
מי שלא טעם גאווה מימיו
Wer nie Stolz in seinem Leben gekostet hat
מי שלא טעם גאווה
Wer nie Stolz gekostet hat
בל יקשה את ליבו לקרוב
Möge er sein Herz nicht verhärten dem Nahen gegenüber
בל יאמר בנפשו לעזוב
Möge er in seiner Seele nicht sagen, zu gehen
עוד לא באה דרכו אל סופה
Sein Weg ist noch nicht zu seinem Ende gekommen
עוד תבוא שעתו היפה
Seine schöne Stunde wird noch kommen
עוד נגיע נגיע
Wir werden noch ankommen, ankommen
עוד נגיע ליום המואר
Wir werden noch ankommen am erleuchteten Tag
עוד נפתיע נפתיע
Wir werden noch überraschen, überraschen
עוד נפתיע את יום המחר
Wir werden noch den morgigen Tag überraschen
מי שלא מצא מנוחה לרגליו
Wer keine Ruhe für seine Füße fand
מי שלא מצא מנוחה
Wer keine Ruhe fand
מי שלא שמע הבטחה באוזניו
Wer kein Versprechen in seinen Ohren hörte
מי שלא שמע הבטחה
Wer kein Versprechen hörte
בל יקשה את ליבו לקרוב
Möge er sein Herz nicht verhärten dem Nahen gegenüber
בל יאמר בנפשו לעזוב
Möge er in seiner Seele nicht sagen, zu gehen
עוד לא באה דרכו אל סופה
Sein Weg ist noch nicht zu seinem Ende gekommen
עוד תבוא שעתו היפה
Seine schöne Stunde wird noch kommen
עוד נגיע נגיע
Wir werden noch ankommen, ankommen
עוד נגיע ליום המואר
Wir werden noch ankommen am erleuchteten Tag
עוד נפתיע נפתיע
Wir werden noch überraschen, überraschen
עוד נפתיע את יום המחר
Wir werden noch den morgigen Tag überraschen
מי שלא זרע אדמה בידיו
Wer mit seinen Händen keine Erde gesät hat
מי שלא זרע אדמה
Wer keine Erde gesät hat
מי שלא מצא נחמה בשנותיו
Wer in seinen Jahren keinen Trost fand
מי שלא מצא נחמה
Wer keinen Trost fand
עוד נגיע נגיע
Wir werden noch ankommen, ankommen
עוד נגיע ליום המואר
Wir werden noch ankommen am erleuchteten Tag
עוד נפתיע נפתיע
Wir werden noch überraschen, überraschen
עוד נפתיע את יום המחר
Wir werden noch den morgigen Tag überraschen
מי שלא זרע אדמה בידיו
Wer mit seinen Händen keine Erde gesät hat
מי שלא זרע אדמה
Wer keine Erde gesät hat
מי שלא מצא נחמה בשנותיו
Wer in seinen Jahren keinen Trost fand
מי שלא מצא נחמה
Wer keinen Trost fand
מי שלא מצא מנוחה לרגליו (עוד נגיע)
Wer keine Ruhe für seine Füße fand (Wir werden noch ankommen)
מי שלא מצא מנוחה
Wer keine Ruhe fand
מי שלא טעם גאווה מימיו (עוד נגיע)
Wer nie Stolz in seinem Leben gekostet hat (Wir werden noch ankommen)
מי שלא טעם גאווה
Wer nie Stolz gekostet hat
מי שלא ידע אהבה בחייו (עוד נגיע)
Wer die Liebe in seinem Leben nicht kannte (Wir werden noch ankommen)
מי שלא ידע אהבה
Wer die Liebe nicht kannte





Writer(s): טולדנו אבי, מנור אהוד ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.