ישי ריבו - הבוקר יעלה Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ישי ריבו - הבוקר יעלה Live




הבוקר יעלה Live
Утро наступит (Live)
בסוף הכל יסתדר, בסוף הכל יסתדר
В конце концов, всё образуется, в конце концов, всё наладится,
על הצד הטוב, הטוב ביותר
Всё будет хорошо, даже лучше, чем хорошо.
כן על הכל נתגבר, כן על הכל נתגבר
Да, мы всё преодолеем, да, мы со всем справимся,
כבר חצי מלא, ויש מי שימלא את החסר
Стакан уже наполовину полон, и есть Тот, кто дополнит недостающее.
הבוקר יעלה, השמש תזרח
Утро наступит, солнце взойдёт,
הציפורים כמו בסיפורים יזמרו שבח
Птицы, как в сказках, споют хвалебную песнь.
היופי יתגלה, בין כך ובין כך
Красота откроется, так или иначе,
ולא תהיה יותר ברירה רק נחייך ונשמח
И не останется выбора, кроме как улыбаться и радоваться.
בסוף הכל ישלם, גם הכאב יעלם
В конце концов, всё окупится, даже боль исчезнет,
תראו איך הכל יבוא על מקומו בשלום
Увидишь, как всё встанет на свои места.
ובן ישי יגיע, עידן חדש יופיע
И сын Ишая придёт, новая эра наступит,
אההה
Аааа.
הבוקר יעלה, השמש תזרח
Утро наступит, солнце взойдёт,
הציפורים כמו בסיפורים יזמרו שבח
Птицы, как в сказках, споют хвалебную песнь.
היופי יתגלה, בין כך ובין כך
Красота откроется, так или иначе,
ולא לא תהיה יותר ברירה רק נחייך ונשמח
И не останется выбора, кроме как улыбаться и радоваться.
הבוקר יעלה, השמש תזרח
Утро наступит, солнце взойдёт,
הציפורים כמו בסיפורים יזמרו שבח
Птицы, как в сказках, споют хвалебную песнь.
היופי יתגלה, בין כך ובין כך
Красота откроется, так или иначе,
ולא לא תהיה יותר ברירה רק נחייך ונשמח
И не останется выбора, кроме как улыбаться и радоваться.
הבוקר יעלה (השמש תזרח)
Утро наступит (солнце взойдёт),
הציפורים כמו בסיפורים יזמרו שבח
Птицы, как в сказках, споют хвалебную песнь.
היופי יתגלה, בין כך ובין כך
Красота откроется, так или иначе,
ולא לא תהיה יותר ברירה רק נחייך ונשמח
И не останется выбора, кроме как улыбаться и радоваться.
נחייך ונשמח
Улыбаться и радоваться.
בסוף הכל יסתדר
В конце концов, всё образуется,
ועל הכל נתגבר
И мы всё преодолеем,
בסוף תהיה ממשלה
В конце концов, будет правительство,
בסוף תבוא גאולה
В конце концов, придёт избавление.





Writer(s): ריבו ישי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.