Paroles et traduction ישי ריבו - הלב שלי Live
הלב שלי Live
My Heart Live
הַלֵּב
שֶׁלִּי
נִקְרַע
לִשְׁנַיִם
My
heart
is
torn
in
two
מָה
שֶׁלֹּא
רָאֲתָה
שִׁפְחָה
עַל
הַמַּיִם
What
no
maidservant
has
seen
on
the
waters
כְּמוֹ
סוּפָה
מִן
הַיָּם,הוֹלֵם
Like
a
storm
from
the
sea,
it
rages
כְּמוֹ
תֻּפָּהּ
שֶׁל
מִרְיָם,
פּוֹעֵם
Like
Miriam's
timbrel,
it
resounds
וְאֵין
תְּרוּפָה
בָּעוֹלָם
And
there's
no
cure
in
the
world
הַלֵּב
שֶׁלִּי
מֵרִים
יָדַיִם
My
heart
raises
its
hands
כְּבָר
מוֹעֵד
לֹא
עוֹמֵד
עַל
הָרַגְלַיִם
Already
stumbling,
I
can't
stand
on
my
feet
שֶׁבֶר
כְּלִי
שֶׁאֵין
בּוֹ
כְּבָר
מָה
A
broken
vessel
with
nothing
left
inside
וְהַשָּׁמַיִם
הֵם
לִי
חוֹמָה
And
the
heavens
are
a
wall
to
me
אֵיךְ
אֶעֱבֹר
בְּתוֹךְ
הַיָּם
בְּיַבָּשָׁהּ
How
can
I
cross
through
the
sea
on
dry
land?
וְרַק
אַתָּה
יָכוֹל
And
only
You
can
לַהֲפֹךְ
מִסַּפַדִי
לִמְחֹל
Turn
my
mourning
into
dancing
לְזַכֵּךְ
אֶת
הַחוֹל
To
cleanse
the
sand
לְרַכֵּךְ
בִּי
הַכָּל
To
soften
everything
within
me
וְרַק
אַתָּה
מֵבִין
אֵיךְ
לָגֶשֶׁת
לַלֵּב
שֶׁלִּי
And
only
You
understand
how
to
reach
my
heart
מֵּשַׁכֵּךְ
כָּל
כְּאֵב
שֶׁבִי
You
soothe
all
the
pain
within
me
מְרַפֵּא
אֶת
הַלֵּב
Healing
the
heart
הַלֵּב
שֶׁלִּי
נִקְרַע
לִשְׁנַיִם
My
heart
is
torn
in
two
חֶצְיוֹ
אָשֵׁם
וְחֶצְיוֹ
לְשֵׁם
שָׁמַיִם
Half
is
guilt
and
half
is
for
the
sake
of
Heaven
כְּמוֹ
סוֹפָהּ
מִן
הַיָּם,הוֹלֵם
Like
a
storm
from
the
sea,
it
rages
כְּמוֹ
תֻּפָּהּ
שֶׁל
מִרְיָם,פּוֹעֵם
Like
Miriam's
timbrel,
it
resounds
וְאֵין
תְּרוּפָה
בָּעוֹלָם,לַלֵּב
And
there's
no
cure
in
the
world,
for
the
heart
וְרַק
אַתָּה
יָכוֹל
And
only
You
can
לַהֲפֹךְ
מִסַּפַדִי
לִמְחֹל
Turn
my
mourning
into
dancing
לְזַכֵּךְ
אֶת
הַחוֹל
To
cleanse
the
sand
לְרַכֵּךְ
בִּי
הַכָּל
To
soften
everything
within
me
וְרַק
אַתָּה
מֵבִין
אֵיךְ
לָגֶשֶׁת
לַלֵּב
שֶׁלִּי
And
only
You
understand
how
to
reach
my
heart
מֵּשַׁכֵּךְ
כָּל
כְּאֵב
שֶׁבִי
You
soothe
all
the
pain
within
me
מְרַפֵּא
אֶת
הַלֵּב
Healing
the
heart
וְרַק
אַתָּה
יָכוֹל
And
only
You
can
לַהֲפֹךְ
מִסַּפַדִי
לִמְחֹל
Turn
my
mourning
into
dancing
וְיֵשׁ
עוֹד
צַר
שֶׁמֵּצִיק
לְצֹאן
And
there
is
still
an
enemy
who
troubles
the
flock
וְאֵין
צִיר
שֶׁיִּצְעַק
לְצוּר
And
no
prince
who
will
cry
out
to
the
Rock
רַק
אֲנִי
מוּל
יָם
שָׁלֵם
וְלֵב
שָׁבוּר
Only
I
stand
before
a
whole
sea
and
a
broken
heart
וְרַק
אַתָּה
יָכוֹל
And
only
You
can
לַהֲפֹךְ
מִסַּפַדִי
לִמְחֹל
Turn
my
mourning
into
dancing
לְזַכֵּךְ
אֶת
הַחוֹל
To
cleanse
the
sand
לְרַכֵּךְ
בִּי
הַכָּל
To
soften
everything
within
me
וְרַק
אַתָּה
מֵבִין
אֵיךְ
לָגֶשֶׁת
לַלֵּב
שֶׁלִּי
And
only
You
understand
how
to
reach
my
heart
מֵּשַׁכֵּךְ
כָּל
כְּאֵב
שֶׁבִי
You
soothe
all
the
pain
within
me
מְרַפֵּא
אֶת
הַלֵּב
Healing
the
heart
וְרַק
אַתָּה
יָכוֹל
And
only
You
can
לַהֲפֹךְ
מִסַּפַדִי
לִמְחֹל
Turn
my
mourning
into
dancing
לְזַכֵּךְ
אֶת
הַחוֹל
To
cleanse
the
sand
לְקדש
בִּי
הַכָּל
To
sanctify
everything
within
me
וְרַק
אַתָּה
מֵבִין
אֵיךְ
לָגֶשֶׁת
לַלֵּב
שֶׁלִּי
And
only
You
understand
how
to
reach
my
heart
מֵּשַׁכֵּךְ
כָּל
כְּאֵב
שֶׁבִי
You
soothe
all
the
pain
within
me
מְרַפֵּא
אֶת
הַלֵּב
Healing
the
heart
הַלֵּב
שֶׁלִּי
נִקְרַע
לִשְׁנַיִם
My
heart
is
torn
in
two
מָה
שֶׁלֹּא
רָאֲתָה
שִׁפְחָה
עַל
הַמַּיִם
What
no
maidservant
has
seen
on
the
waters
כְּמוֹ
סוּפָה
מִן
הַיָּם,הוֹלֵם
Like
a
storm
from
the
sea,
it
rages
כְּמוֹ
תֻּפָּהּ
שֶׁל
מִרְיָם,
פּוֹעֵם
Like
Miriam's
timbrel,
it
resounds
וְאֵין
תְּרוּפָה
בָּעוֹלָם
And
there's
no
cure
in
the
world
וְרַק
אַתָּה
יָכוֹל
And
only
You
can
לַהֲפֹךְ
מִסַּפַדִי
לִמְחֹל
Turn
my
mourning
into
dancing
לְזַכֵּךְ
אֶת
הַחוֹל
To
cleanse
the
sand
לְרַכֵּךְ
בִּי
הַכָּל
To
soften
everything
within
me
וְרַק
אַתָּה
מֵבִין
אֵיךְ
לָגֶשֶׁת
לַלֵּב
שֶׁלִּי
And
only
You
understand
how
to
reach
my
heart
מֵּשַׁכֵּךְ
כָּל
כְּאֵב
שֶׁבִי
You
soothe
all
the
pain
within
me
מְרַפֵּא
אֶת
הַלֵּב
Healing
the
heart
וְרַק
אַתָּה
מֵבִין
אֵיךְ
לָגֶשֶׁת
לַלֵּב
שֶׁלִּי
And
only
You
understand
how
to
reach
my
heart
מֵּשַׁכֵּךְ
כָּל
כְּאֵב
שֶׁבִי
You
soothe
all
the
pain
within
me
מְרַפֵּא
אֶת
הַלֵּב
Healing
the
heart
מרפא
את
הלב
Healing
the
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ישי ריבו
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.