ישי ריבו - סדר העבודה - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ישי ריבו - סדר העבודה




סדר העבודה
Порядок службы
נכנס למקום שנכנס ועמד במקום שעמד
Входил туда, куда входил, и стоял там, где стоял.
רחץ ידיו רגליו טבל עלה ונסתפג
Омывал руки, ноги, погружался, поднимался и вытирался.
בא ממקום שהוא בא והלך למקום שהלך פשט בגדי החול לבש בגדי לבן
Приходил оттуда, откуда приходил, и шел туда, куда шел. Снимал будничную одежду, надевал белые одежды.
וכך היה אומר אנא השם כפר לחטאים לעוונות ולפשעים שחטאתי לפניך אני וביתי
И так говорил: «Молю Тебя, Господи, прости грехи, прегрешения и проступки, которыми согрешил я пред Тобой, я и дом мой».
ואם אדם היה יכול לזכור את הפגמים את
И если бы человек мог вспомнить все недостатки, все
החסרונות את כל הפשעים את כל העוונות
несовершенства, все проступки, все грехи,
בטח כך היה מונה, אחת, אחת ואחת אחת ושתים אחת ושלש אחת וארבע אחת וחמש
то наверняка бы считал так: один, один и один, один и два, один и три, один и четыре, один и пять.
ישר היה מתייאש כי לא יכול היה לשאת את
Сразу бы отчаялся, ибо не смог бы вынести
טעם מרירות החטא את הבושה את הפספוס את ההפסד
горечь греха, стыд, упущенные возможности, потери.
והכהנים והעם העומדים בעזרה כשהיו שומעים את שם השם
И священники, и народ, стоявшие во дворе, когда слышали имя Господа,
המפורש יוצא מפי כהן גדול היו כורעים משתחווים ונופלים על פניהם
произносимое устами первосвященника, преклоняли колени, кланялись и падали ниц.
ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד
Благословенно имя Его славного царства во веки веков.
פסע למקום שפסע פניו לקודש אחוריו להיכל ללא רבב היו שוים פיו ומעשיו
Шагал туда, куда шагал, лицом к Святая Святых, спиной к Храму, без единого изъяна, слова его соответствовали делам.
בא ממקום שהוא בא והלך למקום שהלך
Приходил оттуда, откуда приходил, и шел туда, куда шел.
פשט בגדי לבן לבש בגדי זהב
Снимал белые одежды, надевал золотые.
וכך היה אומר אנא השם כפר לחטאים לעוונות ולפשעים שחטאתי לפניך אני וביתי
И так говорил: «Молю Тебя, Господи, прости грехи, прегрешения и проступки, которыми согрешил я пред Тобой, я и дом мой».
ואם אדם היה יכול לזכור את החסדים את הטובות את כל הרחמים את כל הישועות
И если бы человек мог вспомнить все милости, все блага, всё милосердие, все спасения,
בטח כך היה מונה, אחת, אחת ואחת אחת ושתים אחת מאלף אלפי אלפים ורב
то наверняка бы считал так: один, один и один, один и два, один из тысячи тысяч и множества
רבי רבבות נסים נפלאות שעשית עמנו ימים ולילות
множеств чудес дивных, что Ты сотворил с нами днями и ночами.
והכהנים והעם העומדים בעזרה כשהיו שומעים את שם השם
И священники, и народ, стоявшие во дворе, когда слышали имя Господа,
המפורש יוצא מפי כהן גדול היו כורעים משתחווים ונופלים על פניהם
произносимое устами первосвященника, преклоняли колени, кланялись и падали ниц.
ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד
Благословенно имя Его славного царства во веки веков.
יצא ממקום שיצא ורעד במקום שעמד
Выходил оттуда, откуда выходил, и трепетал там, где стоял.
פשט בגדי זהב לבש בגדי עצמו
Снимал золотые одежды, надевал свои собственные.
וכל העם והכהנים היו מלווים אותו לביתו
И весь народ и священники провожали его до дома.
ויום טוב לאוהביו כי נסלח לכל עדת ישראל
И день радости для любящих Его, ибо прощено всей общине Израиля.
אשרי העם שככה לו
Счастлив народ, у которого это есть.
אשרי העם שהשם אלוקיו
Счастлив народ, у которого Господь Бог его.
אשרי העם שככה לו
Счастлив народ, у которого это есть.
אשרי העם שהשם אלוקיו
Счастлив народ, у которого Господь Бог его.
אשרי העם...
Счастлив народ...
כאהל הנמתח בדרי מעלה מראה כהן
Подобен шатру, раскинутому в вышних, вид священника.
כברקים היוצאים מזיו החיות מראה כהן
Подобен молниям, исходящим из сияния живых существ, вид священника.
כדמות הקשת בתוך הענן מראה כהן
Подобен радуге среди облаков, вид священника.
כחסד הניתן על פני חתן מראה כהן
Подобен милости, даруемой жениху, вид священника.
והכהנים והעם העומדים בעזרה כשהיו שומעים את שם השם
И священники, и народ, стоявшие во дворе, когда слышали имя Господа,
המפורש יוצא מפי כהן גדול היו כורעים משתחווים ונופלים על פניהם
произносимое устами первосвященника, преклоняли колени, кланялись и падали ниц.
ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד
Благословенно имя Его славного царства во веки веков.





Writer(s): Ishay Ribo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.