Paroles et traduction להקת הנח"ל - הרעות
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
על
הנגב
יורד
ליל
הסתיו
The
autumn
night
descends
upon
the
Negev
ומצית
כוכבים
חרש
חרש
And
silently
ignites
the
stars
עת
הרוח
עובר
על
הסף
When
the
wind
passes
the
threshold
עננים
מהלכים
על
הדרך
Clouds
walk
on
the
path
כבר
שנה
לא
הרגשנו
כמעט
For
a
year,
we
have
hardly
felt
איך
עברו
הזמנים
בשדותינו
How
the
times
have
passed
in
our
fields
כבר
שנה
ונותרנו
מעט
A
year
has
passed,
and
few
of
us
remain
מה
רבים
שאינם
כבר
בינינו
How
many
are
no
longer
among
us
אך
נזכור
את
כולם
But
we
will
remember
them
all
את
יפי
הבלורית
והתואר
For
the
beauty
of
their
youth
and
appearance
כי
רעות
שכזאת
לעולם
For
such
love
as
this,
never
לא
תיתן
את
ליבנו
לשכוח
Will
let
our
hearts
forget
אהבה
מקודשת
בדם
Love
sanctified
by
blood
את
תשובי
בינינו
לפרוח
You
will
return
among
us
to
bloom
הרעות
נשאנוך
בלי
מילים
Comradeship,
we
carry
you
without
words
אפורה
עקשנית
ושותקת
Gray,
stubborn,
and
silent
מלילות
האימה
הגדולים
Through
the
great
horrors
את
נותרת
בהירה
ודולקת
You
remain
bright
and
burning
הרעות
כנערייך
כולם
Comradeship,
as
your
young
men
all
שוב
בשמך
נחייך
ונלכה
Again
in
your
name,
we
will
smile
and
go
כי
רעים
שנפלו
על
חרבם
For
the
comrades
who
fell
on
their
swords
את
חייך
הותירו
לזכר
Left
their
lives
as
a
memorial
ונזכור
את
כולם
And
we
will
remember
them
all
את
יפי
הבלורית
והתואר
For
the
beauty
of
their
youth
and
appearance
כי
רעות
שכזאת
לעולם
For
such
love
as
this,
never
לא
תיתן
את
ליבנו
לשכוח
Will
let
our
hearts
forget
אהבה
מקודשת
בדם
Love
sanctified
by
blood
את
תשובי
בינינו
לפרוח
You
will
return
among
us
to
bloom
ונזכור
את
כולם
And
we
will
remember
them
all
את
יפי
הבלורית
והתואר
For
the
beauty
of
their
youth
and
appearance
כי
רעות
שכזאת
לעולם
For
such
love
as
this,
never
לא
תיתן
את
ליבנו
לשכוח
Will
let
our
hearts
forget
אהבה
מקודשת
בדם
Love
sanctified
by
blood
את
תשובי
בינינו
לפרוח
You
will
return
among
us
to
bloom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): רוזנבלום יאיר ז"ל, ארגוב אלכסנדר סשה ז"ל, גורי חיים ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.