Lehakat Heyl Hayam - על אם הדרך - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lehakat Heyl Hayam - על אם הדרך




על אם הדרך
On the Side of the Road
על אם הדרך עץ עמד.
A tree stood by the side of the road.
עמד נופל אפיים.
He stood with his face downcast.
נומה, בן. הלילה רד.
Sleep, my son. The night has come.
ליל סער על המים.
A stormy night on the waters.
הס, ילד. הספינה על צד
Hush, my child. The ship is on its side
נוטה מזעף רוח.
Leaning from the wrath of the wind.
על אם הדרך עץ עמד,
A tree stood by the side of the road,
אין ציץ ואין תפוח.
Without bud or fruit.
אל זה העץ אי פעם, בן,
To this tree once, my son,
אבי אמך הגיע.
Your mother's father came.
וצל ערבית בעץ קינן
And the evening shade nestled in the tree
ובד הוא לא הניע.
And alone it did not move.
כבש בו ראש אבי אמך,
Your mother's father bowed his head there,
פניו לירושלים.
His face toward Jerusalem.
נשא בבכי תפילת מנחה,
He uttered his Mincha prayer in tears,
עם אלוהיו בשניים.
With his God in twos.
אל זה העץ אביך, בן,
To this tree, my son, your father,
נקשר, עקוד בחבל.
Was bound, tied with a rope.
ברזל ושוט הכוהו, בן,
Iron and a whip beat him, my son,
וחם תימר ההבל.
And hot breath rose up.
וכשהיה כאש אדום
And when he was as red as fire
השוט החד מחרב,
The sharp whip like a sword,
צנח אביך ארצה דום,
Your father fell to the ground, still,
לעת מנחה, עם ערב.
At the time of Mincha, with the evening.
צנח ממזבחו לאט,
He fell from his altar slowly,
פניו לירושלים.
His face toward Jerusalem.
הס, ילד. הספינה על צד
Hush, my child. The ship is on its side
כורעה, נושקת מים.
Crouching, kissing the waters.
כורעת הספינה על צד,
The ship is crouching on its side,
עולה שלופת ציפורן!
A flaming fingernail!.
על אם הדרך עץ נכרת,
A tree was felled by the side of the road,
נכרת ויהי לתורן...
It was felled and became a mast...
הס, ילד. שער התהילה
Hush, my child. The gate of glory
לתורן יפתח.
Will open to the mast.
הוא גם היום עמוד תפילה,
It is also today a pillar of prayer,
הוא גם היום מזבח.
It is also today an altar.
על אם הדרך עץ עמד
A tree stood by the side of the road
ולא יפול אפיים.
And it will not fall on its face.
הס, ילד. הספינה על צד
Hush, my child. The ship is on its side
חותרה, בוקעת מים.
R rowing, breaking waters.
על אם הדרך עץ עמד
A tree stood by the side of the road
ולא יפול אפיים.
And it will not fall on its face.
הס, ילד. הספינה על צד
Hush, my child. The ship is on its side
חותרה, בוקעת מים
R rowing, breaking waters





Writer(s): נגרי בני ז"ל, אלתרמן נתן ז"ל, שמר נעמי ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.