להקת פיקוד צפון - עוד לא תמו כל פלאייך - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction להקת פיקוד צפון - עוד לא תמו כל פלאייך




עוד לא תמו כל פלאייך
Твои чудеса не сочтены
ארצנו הקטנטונת, ארצנו היפה
О, моя маленькая страна, моя прекрасная страна,
מולדת בלי כותונת, מולדת יחפה
Родина без рубашки, босая моя страна.
קבליני אל שירייך, כלה יפהפייה
Прими меня в свои песни, о прекрасная невеста,
פתחי לי שערייך אבוא בם אודה יה.
Открой мне свои врата, войду и восхвалю тебя.
בצל עצי החורש, הרחק מאור חמה
В тени деревьев, вдали от солнечного света,
יחדיו נכה פה שורש אל לב האדמה
Ее сыновья пустили корни глубоко в землю,
אל מעיינות הזוהר, אל בארות התום
К источникам сияния, к просторам невинности,
מולדת ללא תואר וצועני יתום.
Родина без названия и ее осиротевшие скитальцы.
עוד לא תמו כל פלאייך
Твои чудеса не сочтены,
עוד הזמר לו שט
Песня еще не спета,
עוד לבי מכה עם ליל
Сердце мое бьется в унисон с ночью
ולוחש לו בלאט:
И шепчет тебе тихо:
את לי את האחת
Ты для меня - единственная,
את לי את, אם ובת
Ты для меня - и мать, и дочь,
את לי את המעט
Ты для меня - то немногое,
המעט שנותר.
Что осталось.
נביאה בבגדינו את ריח הכפרים
Ты несешь в себе запах деревень,
בפעמון ליבנו יכו העדרים,
В колоколе твоего сердца бьют копыта стад,
ישנה דממה רוגעת
Царит безмолвная тишина,
וקרן אור יפה,
И луч прекрасного света,
ולאורה נפסעה ברגל יחפה.
И ты идешь к свету босиком.
עוד לא תמו כל פלאייך
Твои чудеса не сочтены,
עוד הזמר לו שט
Песня еще не спета,
עוד לבי מכה עם ליל
Сердце мое бьется в унисон с ночью
ולוחש לו בלאט:
И шепчет тебе тихо:
את לי את האחת
Ты для меня - единственная,
את לי את, אם ובת
Ты для меня - и мать, и дочь,
את לי את המעט
Ты для меня - то немногое,
המעט שנותר.
Что осталось.
עוד לא תמו כל פלאייך
Твои чудеса не сочтены,
עוד הזמר לו שט
Песня еще не спета,
עוד לבי מכה עם ליל
Сердце мое бьется в унисон с ночью
ולוחש לו בלאט:
И шепчет тебе тихо:
את לי את האחת
Ты для меня - единственная,
את לי את, אם ובת
Ты для меня - и мать, и дочь,
את לי את המעט
Ты для меня - то немногое,
המעט שנותר.
Что осталось.
את לי את המעט
Ты для меня - то немногое,
המעט שנותר.
Что осталось.





Writer(s): טהרלב יורם, קריב אורי, קליינשטיין רמי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.