Paroles et traduction Lola Marsh - Strangers on the Subway
You
drank
a
coffee
in
the
morning
Вы
пили
кофе
утром
And
told
me
you
are
low
and
dry
И
сказал
мне,
что
ты
подавленный
и
сухой
You
left
me
walking
'round
the
corner
Ты
оставил
меня,
когда
я
завернул
за
угол
For
a
while,
for
a
while
На
какое-то
время,
на
какое-то
время
I
wasn't
sure
just
what
to
do
then
Тогда
я
просто
не
был
уверен,
что
мне
делать
Felt
like
I'm
about
to
cry
Мне
казалось,
что
я
вот-вот
заплачу
I
couldn't
reach
you
from
the
window
Я
не
мог
дотянуться
до
тебя
из
окна
'For
my
eyes,
for
my
eyes
were
painted
blind
"Для
моих
глаз,
для
моих
глаз
были
нарисованы
слепые
'For
my
eyes,
for
my
eyes
were
painted
blind
"Для
моих
глаз,
для
моих
глаз
были
нарисованы
слепые
There
was
a
time
we
were
like
strangers
on
the
subway
Было
время,
когда
мы
были
как
незнакомцы
в
метро
Another
times
we
were
enemies
at
heart
В
другой
раз
мы
были
врагами
в
глубине
души
You
were
my
lover,
now
my
friend
Ты
был
моим
любовником,
а
теперь
мой
друг
You
are
my
brother
'till
the
end
Ты
мой
брат
до
конца.
The
lake
was
frozen,
I
remember
Озеро
было
замерзшим,
я
помню
You
told
me
you're
about
to
drown
Ты
сказал
мне,
что
вот-вот
утонешь
You
left
me
standing
in
the
hallway
Ты
оставил
меня
стоять
в
коридоре
For
a
while,
for
a
while
На
какое-то
время,
на
какое-то
время
I
wasn't
sure
just
what
to
do
then
Тогда
я
просто
не
был
уверен,
что
мне
делать
Called
your
name
but
you
were
far
Звал
тебя
по
имени,
но
ты
был
далеко
I
couldn't
save
you
from
the
nighttime
Я
не
смог
спасти
тебя
от
ночного
кошмара
'For
my
eyes,
for
my
eyes
were
painted
blind
"Для
моих
глаз,
для
моих
глаз
были
нарисованы
слепые
'For
my
eyes,
for
my
eyes
were
painted
blind
"Для
моих
глаз,
для
моих
глаз
были
нарисованы
слепые
There
was
a
time
we
were
like
strangers
on
the
subway
Было
время,
когда
мы
были
как
незнакомцы
в
метро
Another
times
we
were
enemies
at
heart
В
другой
раз
мы
были
врагами
в
глубине
души
You
were
my
lover,
now
my
friend
Ты
был
моим
любовником,
а
теперь
мой
друг
You
are
my
brother
'till
the
end
Ты
мой
брат
до
конца.
There
was
a
time
we
were
like
strangers
on
the
subway
Было
время,
когда
мы
были
как
незнакомцы
в
метро
Another
times
we
were
enemies
at
heart
В
другой
раз
мы
были
врагами
в
глубине
души
You
were
my
lover,
now
my
friend
Ты
был
моим
любовником,
а
теперь
мой
друг
You
are
my
brother
'till
the
end
Ты
мой
брат
до
конца.
'Till
the
end,
'till
the
end
"До
конца",
"до
конца"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dekel Dvir, Gil Landau, Mati Gilad, Yael Shoshana Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.