ליאור פרחי - מערבולת - traduction des paroles en allemand

מערבולת - ליאור פרחיtraduction en allemand




מערבולת
Strudel
מערבולת, מערבולת, מערבולת
Strudel, Strudel, Strudel
את כולי שטפה, לקחה
Du hast mich ganz überschwemmt, mitgenommen
מערבולת, מערבולת, מערבולת
Strudel, Strudel, Strudel
בי היכתה בכל כוחה
Du hast mich mit aller Kraft getroffen
ממצולות האין סוף
Aus den Tiefen der Unendlichkeit
נא אספיני אל החוף
Bitte, nimm mich ans Ufer
מי אהבה לגמתי, כשבוי לך הייתי
Deine Liebe trank ich, als dein Gefangener war ich
משפתייך טעמתי את פירות הדר
Von deinen Lippen kostete ich die Paradiesfrüchte
חידתך נעלמה ונפשי עליי הומה
Dein Rätsel blieb ungelöst und meine Seele bebt
מה סודך? מה קסמיך? מה אותי מטלטל?
Was ist dein Geheimnis? Was ist deine Magie? Was wirbelt mich so auf?
זאת שאלתי
Das fragte ich
מה זאת החידה?
Was ist das für ein Rätsel?
וכולי נסחף איתך
Und ich werde ganz mit dir mitgerissen
מערבולת, מערבולת, מערבולת
Strudel, Strudel, Strudel
את כולי שטפה, לקחה
Du hast mich ganz überschwemmt, mitgenommen
מערבולת, מערבולת, מערבולת
Strudel, Strudel, Strudel
בי היכתה בכל כוחה
Du hast mich mit aller Kraft getroffen
ממצולות האין סוף
Aus den Tiefen der Unendlichkeit
נא אספיני אל החוף
Bitte, nimm mich ans Ufer
את כולי את סוחפת, במבט מלטפת
Du reißt mich ganz mit, streichelst mich mit deinem Blick
בליבי את שוטפת כמו בגל סוער
In meinem Herzen flutest du wie eine stürmische Welle
אך פסעת במשעוליי והבערת בי לילותיי
Doch du schrittest auf meinen Pfaden und hast meine Nächte entzündet
אש הדלקת בשדותיי, כשהלכת, מה נותר?
Feuer hast du in meinen Feldern entfacht, als du gingst, was blieb übrig?
לא ידעתי
Ich wusste es nicht
מה זאת החידה
Was ist das für ein Rätsel?
וכולי נסחף איתך
Und ich werde ganz mit dir mitgerissen
מערבולת, מערבולת, מערבולת
Strudel, Strudel, Strudel
את כולי כמו גל שטפה
Du hast mich wie eine Welle überschwemmt
מערבולת, מערבולת, מערבולת
Strudel, Strudel, Strudel
מסחררת, לא מרפה
Du machst mich schwindelig, lässt nicht locker
ממצולות האין סוף
Aus den Tiefen der Unendlichkeit
נא אספיני אל החוף
Bitte, nimm mich ans Ufer
מערבולת, מערבולת, מערבולת
Strudel, Strudel, Strudel
את כולי כמו גל שטפה
Du hast mich wie eine Welle überschwemmt
מערבולת, מערבולת, מערבולת
Strudel, Strudel, Strudel
מסחררת, לא מרפה
Du machst mich schwindelig, lässt nicht locker
ממצולות האין סוף
Aus den Tiefen der Unendlichkeit
נא אספיני אל החוף
Bitte, nimm mich ans Ufer





Writer(s): חרד יגאל, לוי אברהם, מדר מיקי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.