ליאור פרחי - מערבולת - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ליאור פרחי - מערבולת




מערבולת
Whirlpool
מערבולת, מערבולת, מערבולת
Whirlpool, whirlpool, whirlpool
את כולי שטפה, לקחה
It took me and swept me away
מערבולת, מערבולת, מערבולת
Whirlpool, whirlpool, whirlpool
בי היכתה בכל כוחה
It struck me with all its might
ממצולות האין סוף
From the depths of infinity
נא אספיני אל החוף
Please, carry me to the shore
מי אהבה לגמתי, כשבוי לך הייתי
I drank the love potion, when I was your captive
משפתייך טעמתי את פירות הדר
From your lips, I tasted the citrus fruits
חידתך נעלמה ונפשי עליי הומה
Your riddle vanished and my soul hums to me
מה סודך? מה קסמיך? מה אותי מטלטל?
What is your secret? What is your charm? What shakes me?
זאת שאלתי
That is my question
מה זאת החידה?
What is this riddle?
וכולי נסחף איתך
And I am carried away with you
מערבולת, מערבולת, מערבולת
Whirlpool, whirlpool, whirlpool
את כולי שטפה, לקחה
It took me and swept me away
מערבולת, מערבולת, מערבולת
Whirlpool, whirlpool, whirlpool
בי היכתה בכל כוחה
It struck me with all its might
ממצולות האין סוף
From the depths of infinity
נא אספיני אל החוף
Please, carry me to the shore
את כולי את סוחפת, במבט מלטפת
You carry me away, with a gentle gaze
בליבי את שוטפת כמו בגל סוער
You wash over my heart like a stormy wave
אך פסעת במשעוליי והבערת בי לילותיי
But you walked on my path and set my nights aflame
אש הדלקת בשדותיי, כשהלכת, מה נותר?
You lit a fire in my fields, when you left, what remained?
לא ידעתי
I did not know
מה זאת החידה
What is this riddle
וכולי נסחף איתך
And I am carried away with you
מערבולת, מערבולת, מערבולת
Whirlpool, whirlpool, whirlpool
את כולי כמו גל שטפה
Like a wave, you washed over me
מערבולת, מערבולת, מערבולת
Whirlpool, whirlpool, whirlpool
מסחררת, לא מרפה
Spinning, relentless
ממצולות האין סוף
From the depths of infinity
נא אספיני אל החוף
Please, carry me to the shore
מערבולת, מערבולת, מערבולת
Whirlpool, whirlpool, whirlpool
את כולי כמו גל שטפה
Like a wave, you washed over me
מערבולת, מערבולת, מערבולת
Whirlpool, whirlpool, whirlpool
מסחררת, לא מרפה
Spinning, relentless
ממצולות האין סוף
From the depths of infinity
נא אספיני אל החוף
Please, carry me to the shore





Writer(s): חרד יגאל, לוי אברהם, מדר מיקי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.