מאיר אריאל - אולה בבו - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction מאיר אריאל - אולה בבו




אולה בבו
Ohla Bubu
היה פעם גבר אימתן ואפלול.
There was once a man, sinister and dark.
בעין שמאלו צמח לו תבלול.
In his left eye grew a snail.
ושני משושים לו דוגמת השבלול.
And two whiskers he had like a snail.
וראש משושה מיובל וחלול
And a hexagonal head, hollow and jubilant.
ושמו אולבבו.
And his name was Ohla Bubu.
הלך אולבבו לקצור בשדה.
Ohla Bubu went to reap in the field.
לשם על קביים היה מדדה.
To there on crutches he would hobble.
במקום אצבעות ימינו יש אנקול.
In place of his right hand fingers, he had a hook.
אך לא התאונן, לא השמיע הוא קול.
But he did not complain, he made no sound.
אלם היה אולבבו.
Ohla Bubu was mute.
וכך בשדה נערמו גל אל גל.
And so in the field, sheaf piled upon sheaf.
לפתע פתאום נשבר המגל.
Suddenly, the sickle broke.
אך לא התבלבל אולבבו הנ"ל.
But Ohla Bubu, the aforementioned, did not get flustered.
קצץ באנקול עלעל לעלעל.
With the hook, he cut leaf by leaf.
מוזר היה אולבבו.
Ohla Bubu was strange.
ולילה ירד, אך הוא עוד קצר.
And night fell, but he still cut.
תנים יללו, נסר צרצר.
Jackals howled, crickets sang.
האיר לו ירח גדול וחוור
A great, pale moon shone for him,
שאין בו כל צורך, כי בבו עיוור.
Which was quite unnecessary, because Bubu was blind.
הו ביש גדה אולבבו.
Oh, unlucky Ohla Bubu.
ירדה שעת חצות רוחצת בטל...
The midnight hour came, washed in dew...
שעה של נסים, שעה של מזל.
A time of miracles, a time of luck.
אותה עת קטם אולבבו עלעל
At that time, Ohla Bubu cut a leaf
שפתע הפך ויהי לתלתל.
Which suddenly changed and became a curl.
ולא הבין אולבבו.
And Ohla Bubu did not understand.
תלתל לתלתל, קווצות, מחלפות
Curl to curl, locks, braids,
והנה לפניו בנות יער יפות.
And before him, beautiful forest maidens.
ובבו הרגיש איך מומיו נמסים
And Bubu felt his deformities melt away,
ואיך הוא הופך לגבר מקסים.
And how he became a handsome man.
תמה לו אולבבו.
Ohla Bubu was amazed.
אמרו הבנות תוך דיצה ולצון,
The maidens said with a jest and a laugh,
ראה גם ראה כוחו של רצון.
See also, see the power of will.
חייך אולבבו כפרסלי אלויס:
Ohla Bubu smiled like Elvis Presley:
אשרי היכול את מומיו להביס.
Blessed is he who can defeat his deformities.
סחתיין עליך אולבבו!
Bravo, Ohla Bubu!
שלח את ידיו לאחוז, אך פתאום
He put out his hands to hold them, but suddenly
נגוזו כולן, כי צץ שחר אדום.
They all vanished, for a red dawn broke.
ושוב הקביים ושוב האנקול
And again the crutches, again the hook,
ושוב התבלול ושוב ללא קול.
And again the snail, again without a voice.
כן שוב אותו אולבבו.
Yes, again the same Ohla Bubu.
לא שרתי זאת סתם, זהו שיר חינוכי.
I did not sing this in vain, it is an educational song.
מחקנה, בנות, את החיוכים.
Wipe away your smiles, girls.
את זה סיפורי אם תזכורנה תמיד
If you always remember this story of mine,
שוב לא תשתמשנה בתאלידומיד
You will never use thalidomide again,
ולא יהיו אולבבויז...
And there will be no more Ohla Bubus...





Writer(s): לוי משה, אריאל מאיר ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.