מאיר אריאל - דאוואין של שיר מחאה - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction מאיר אריאל - דאוואין של שיר מחאה




דאוואין של שיר מחאה
Dowain of a Protest Song
יה ערב יפה בעולם
Oh, what a beautiful evening in the world
כל העיניים אמרו אה או אה
All the eyes said "ah, oh, ah"
יצאנו צלילה שלי ואני
My girlfriend and I went for a swim
אל איצקי ודורה.
To Itziki and Dora's.
דורה היתה רפוית כפתור
Dora was unbuttoned
איצקי אמר שנשב איפה נמצא את עצמנו
Itziki said we should sit wherever we found ourselves
שנשתה ונאכל ונסחוב ונמשוך
And drink, eat, pack and pull
מה שנמצא לעצמנו
What we found for ourselves,
שנשטוף את הכלים אחר כך בעצמנו
And that we should wash the dishes afterwards
(להרגשת הביתיות עכשיו)
(To get that homey feeling now)
ועוד מעט הוא חוזר
And in a little while he'll be back
והסתלק לשירותים.
And went off to the bathroom.
מצאנו, ישבנו, שתינו, אכלנו, סחבנו, משכנו,
We found a spot, sat down, drank, ate, packed and pulled,
שטפנו... כמו ששם צחקנו
Washed the dishes... how we laughed there
לא בכינו שנים.
We haven't cried in years.
אבל המים נוזלים המים אוזלים
But the water is flowing, the water is draining
המים יורדים
The water is falling
איצקי חזר מהשירותים ואמר
Itziki came back from the bathroom and said
שבום על קולי זה גאג לא נורמלי בטלוויזיה
That there's an incredible gag on TV
כל בום זה יותר מצחיק.
Every boom is funnier.
בום! בום! והקריין אומר
Boom! Boom! And the announcer says
"הגשנו לכם בום על קולי בחסות המועצה לביטחון
"We brought you Boom on TV sponsored by the Council for National Security
לאומי שוטף." פתאום בום!
Automatic Washing." Suddenly BOOM!
הטלוויזיה מתפוצצת לאלפי חתיכות גחליליות
The TV explodes into a thousand glowing pieces
סטייל צחוקים סגולים בהיאחזות הנח"ל מלכישוע
Like a purple laughing fit in the Malkishua Nachal settlement
אלוהים יודע מה זה היה צריך להיות
Heaven knows what it was supposed to be
אבל כמו שאנחנו צחקנו לא בכינו שנים
But how we laughed, we haven't cried in years
אבל המים נוזלים המים אוזלים
But the water is flowing, the water is draining
המים יורדים
The water is falling
דורה סיפרה שחלמה
Dora said she had a dream
שאני תוקע לה מיקרופון לפה באמצע הצהריים
That I stuck a microphone in her mouth in the middle of the afternoon
ושואל אותה חגיגית מה היא חושבת
And asked her solemnly what she thought
היא כל כך פוחדת להישמע טיפשית
She was so afraid of sounding stupid
שהיא לא יכולה להוציא מילה מהפה
That she couldn't utter a word
אחר כך בערב היא רצה
Later that evening she ran by
ומכל הטלוויזיות ברחוב היא נשקפת לעצמה
And on all the TV screens in the street she saw herself reflected
עם שפתיים רועדות בלי קולה יישמע
With trembling lips and no voice
מתה כבר מסקרנות לדעת מה היא חושבת
Dying to know what she thought
היא מתעוררת... משקולת בחזה
She wakes up... with a weight on her chest
נוזלת לה דרך העניים לכרית.
Streaming through her eyes onto the pillow.
צלילה שלי אמרה, אם אנשים היו יודעים
My girlfriend said that if people only knew
בחלומות של מי הם מככבים בתור מה
Who stars in their dreams, and as what
אבל המים נוזלים המים אוזלים
But the water is flowing, the water is draining
המים יורדים.
The water is falling.
צלילה שלי קמה, התמתחה
My girlfriend got up, stretched
סובבה שובבה - בסלון - סטייל בלון
Twirled around the living room like a balloon
איצקי התחפר בתקליטים
Itziki dug into the records
דורה ואני החלפנו הצצות
Dora and I shared glances
תפסנו את איצקי מציץ לנו מעל גבי עטיפת תקליט נשמה
We caught Itziki peeking at us from behind a soul record cover
זה בסדר
It's okay
צלילה שלי התמוטטה נון שאלאנטית באמצע החדר
My girlfriend flopped down nonchalantly in the middle of the room
שלוחת ירך, פרופת ברך, זרוקת דרך
Leg extended, foot up, arm outstretched
איצקי חש חץ הנמהר לחלץ דאוואין על השטיח הרך
Itziki felt a sudden urge to dance a dowain on the soft carpet
זה בסדר
It's okay
מהזווית סטייל ספה
From the vantage point of the sofa
החלקתי גם אני בגלישת ז'ילה סטייל פרוטופלאסמה
I slid down too in a protoplasmic bellyflop
אל דורה השמוטה אפרקדן על כרית אוויר מפלסטיק שקוף
To Dora, sprawled out on a clear plastic cushion
רפוית כפתור, נושמת
Unbuttoned, breathing
הרעד המתפנק של חיות הבר הקטנות
The delicious tremors of little wild animals
המתרמזות מחולצתה הדקה
Hinting beneath her thin blouse
יכלתי להגיד פשוט שדיה
I could have just said her breasts
לילה אחד הם היו פשוט שדיה
One night they were simply her breasts
שוב הרעד המתפנק של חיות הבר הקטנות
Again, the delicious tremors of little wild animals
המתרמזות מחולצתה הדקה
Hinting beneath her thin blouse
אני שונא דימויים בחיי אבל מה אני יכול לעשות
I hate metaphors in my life, but what can I do
עכשיו עכשיו עכשיו
Now now now
אבל המים נוזלים המים אוזלים
But the water is flowing, the water is draining
המים יורדים
The water is falling
אז מה כל הדאוואין של שירי מחאה
So what's all this fuss about protest songs
כל פעם חוזרים לאותה נקודה
Every time we get back to the same point
מה שלא תעשה, המים יורדים.
No matter what you do, the water falls.
תעשה שמיניות באוויר, תעשה קטינות סלאביות
Do figure eights in the air, do Slavic gymnastics
בתרגילי מתח, גמישויות כחלחלות עם חתך
In stretching exercises, flexible blue-blacks with a cut
מרחפות על פני כל השטח, תחרוז נתח לפתח
Soaring over the whole area, rhyme a piece to a mouth
תגיד בטח בטח צנון ורתח
Say sure sure radish and rage
המים יורדים
The water falls
טיף! טף! צליף צלאף שלולילולילולילולי ליות
Drip! Drip! Crack whip splash slurp slurp slurp slurp slurp
צוועי טיפין, תרי מקורין
Colors of droplets, two sources
שלולי לולי לולי לו לי לו להיות
Slurp slurp slurp slurp li li li li li li being
אבל המים נוזלים המים אוזלים
But the water is flowing, the water is draining
המים יורדים
The water is falling





Writer(s): עדר יהודה, אריאל מאיר ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.