Paroles et traduction מאיר אריאל - דמוקראטי
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בחלומי
אני
במועדון
לילה
אפלולי
In
my
dream
I
am
in
a
dark
nightclub
דחוס
קהל
הביל
סמיך
ספוג
ומעושן
Compressed
crowd,
the
air
thick,
dense,
saturated
and
smoky
במה
גבוהה
שהוארה
קלושות
ממש
מולי
High
stage
dimly
lit,
right
in
front
of
me
ולצידה
פסנתר
ישן
שמאליו
כמו
מנוגן
And
next
to
it
an
old
piano,
played
as
if
by
a
left-handed pianist
לפתע
אור
חזק
שטף
את
הבמה
Suddenly
a
bright
light
flooded
the
stage
חצוצרה
ותוף
חצוצרה
ותוף
חברו
אל
הפסנתר
A
trumpet
and
drum,
a
trumpet
and
drum
joined
the
piano
ואז
על
הבמה
הופיע
פרעכה
עצומה
Then
a
huge
cow
appeared
on
stage
אדמדמת
עורף
וכפולת
סנטר
Reddish
nape
and
double
chin
התחילה
לנוע
בכבדות
בחוסר
חן
It
started
moving
heavily,
without
grace
בלי
טעם
ברישול
גמרה
להתפשט
Tastelessly
and
carelessly
it
finished
undressing
בדל
סיגר
כבוי
בפיה
זנב
חיוך
דשן
An
extinguished
cigar
butt
in
its
mouth,
a
wide,
fat-lipped
smile
חלולת
מבט
לקח
לי
זמן
להתעשת
Hollow
gaze,
it
took
me
a
while
to
recover
שלפה
בקבוק
של
וויסקי
והתיזה
באויר
Pulled
out
a
bottle
of
whiskey
and
sprayed
it
in
the
air
ועל
ראשה
רוקנה
את
נפש
הבקבוק
And
poured
the
soul
of
the
bottle
over
its
head
את
הוויסקי
הניגר
עליה
בליקלוק
אדיר
Licking
loudly
the
whiskey
dripping
on
it
הגירה
אל
קירבה
שהודה
לה
בגיהוק
It
crept
closer,
that
thanked
her
with
a
burp
הקהל
הריע
ושאג
ממושכות
The
audience
cheered
and
roared
for a long time
או
אז
היא
ניגשה
אל
קידמת
הבמה
Then
she
approached
the
front
of
the
stage
ועם
כל
הבוז
הזב
משפתיים
נפוחות
And
with
all
the
contempt
oozing from
her swollen
lips
התחילה
להשתין
בעמידה
כמו
בהמה
She
began
to
urinate
while
standing,
like
an
animal
על
כל
מריע
ועל
כל
צורח
ועל
כל
שואג
On
every
cheering,
screaming
and
roaring
person
זה
רק
חלום
אמר
אחד
פלאי
עומד
לצידי
It's just
a
dream,
said
a wondrous
man
standing
next
to
me
שהרגיש
בי
שהייתי
הולך
ונעשה
דואג
Who
felt
that
I
was
getting
worried
זה
רק
חלום
וזה
לא
הכל
ולא
תשכח
זאת
ידידי
It's
just
a
dream
and
that's
not
all,
and
you
won't
forget
it,
my
dear
גמרה
את
זה
עם
הזילזול
שבסיגר
כבוי
She
finished
it
with
the
contempt
of
an
extinguished
cigar
והפנתה
אל
הקהל
את
אחוריה
הכבדים
And
turned
her
heavy
backside
to
the
audience
כרעה
התכופפה
פתחה
אותם
רפוי
רפוי
She
crouched
down,
bent
over,
opened
them
loose,
loose
והתחילה
לחרבן
על
פני
כל
האוהדים
And
began
to
shit
in
front
of
all
the
fans
שאלתי
את
העומד
לצידי
מי
היא
I
asked
the
man
next
to
me
who she
was
ומי
המתפלשים
בשפכיה
ונותנים
לה
מלוכה
And
who
are
the
people
wallowing
in
her
shit
and
giving
her
royalty
ענה
זו
קוראים
לה
דמוקראסי
או
דמוקראקי
He
said
they
call
her
Democracy
or
Democrazy
ואלה
הנותנים
לה
הם
בני
עמך
And
the
ones
who
give
it
to
her
are
your
people
שאלתי
אותו
מהר
אם
עוד
יש
מקום
I
asked
him
quickly
if
there
was
still
place
לשקול
בדחיפות
חיובית
דחיפות
חיובית
ביותר
To
urgently,
positively,
most
urgently
consider
את
יציאתי
המוקדמת
לאלתר
מזה
החלום
My
immediate
departure
and
switch
to
another
dream
והעברתי
המיידית
לחלום
אחר
As
quickly
as
possible
ענה
אפשר
לסדר
לך
שתתעורר
איש
צעיר
He
said
we
can
arrange
for
you
to
wake
up,
young
man
אך
זה
בכלל
לא
מומלץ
להיחפז
ולהחליף
חלום
But
we
strongly
recommend
not
to
rush
and
switch
dreams
שלא
תמצא
את
עצמך
יום
אחד
מתחרט
מצטער
Lest
you
find
yourself
one
day
regretful,
sorry
או
אפילו
מתגעגע
למה
שכה
דוחה
אותך
היום
Or
even
missing
what
disgusts
you
so
much
today
גמרה
את
זה
וקמה
באדישות
גלויה
She
finished
it
and
stood
up
with
obvious indifference
ריטטה
אותם
קלות
הפריחה
סרח
מתאבך
She
gulped
them
down
slightly,
and
exhaled
a pungent
fart
ובענן
הזה
יצאה
מתנדנדת
על
בלימה
תלויה
בלויה
And
in
that
cloud
she
came
out,
swaying
on
a brake,
hanging,
worn
out
כשעיגול
האור
על
עורף
אדמדם
החל
דועך
As
the
circle
of
light
on
the
reddish nape
began
to
fade
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): אריאל מאיר ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.